Numbers 32:2
New American Standard Bible (©1995)
the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,

Numbers 32:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσελθόντες οἱ υἱοὶ ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ γαδ εἶπαν πρὸς μωυσῆν καὶ πρὸς ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῆς συναγωγῆς λέγοντες

במדבר 32:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ בְנֵי־גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְאֶל־נְשִׂיאֵי הָעֵדָה לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
venerunt ad Mosen et ad Eleazarum sacerdotem et principes multitudinis atque dixerunt
................................................................................
Números 32:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Gad y los hijos de Rubén fueron y hablaron a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los jefes de la congregación, diciendo:
................................................................................
4 Mose 32:2 German: Luther (1912)
................................................................................
und kamen und sprachen zu Mose und zu dem Priester Eleasar und zu den Fürsten der Gemeinde: {~}
................................................................................
Nombres 32:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprès de Moïse, du sacrificateur Eléazar et des princes de l'assemblée, et ils leur dirent:
................................................................................
民 數 記 32:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 来 见 摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 , 并 会 众 的 首 领 , 说 :
................................................................................
King James Bible
The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

American King James Version
The children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,

American Standard Version
the children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

Bible in Basic English
The children of Gad and the children of Reuben came and said to Moses and to Eleazar the priest and to the chiefs of the meeting,

Douay-Rheims Bible
They came to Moses and Eleazar the priest, and the princes of the multitude, and said:

Darby Bible Translation
And the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the assembly, saying,

English Revised Version
the children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they came to Moses, the priest Eleazar, and the leaders of the community, and said to them,

Webster's Bible Translation
The children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,

World English Bible
the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,

Young's Literal Translation
and the sons of Gad, and the sons of Reuben, come in and speak unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the princes of the company, saying:
................................................................................
民 數 記 32:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 來 見 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 , 並 會 眾 的 首 領 , 說 :
................................................................................
Nombres 32:2 French: Darby
................................................................................
Et les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse et à Éléazar, le sacrificateur, et aux princes de l'assemblée, disant:
................................................................................
Nombres 32:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse et à Eléazar le Sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant :
................................................................................
Nombres 32:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:
................................................................................
4 Mose 32:2 German: Luther (1545)
................................................................................
und kamen und sprachen zu Mose und zu dem Priester Eleasar und zu den Fürsten der Gemeine:
................................................................................
4 Mose 32:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kinder Gad und die Kinder Ruben kamen und sprachen zu Mose und zu Eleasar, dem Priester, und zu den Fürsten der Gemeinde und sagten:

Numrat 32:2 Albanian
................................................................................
bijtë e Gadit dhe bijtë e Rubenit erdhën për të folur me Moisiun, me priftin Eleazar dhe me prijësit e asamblesë, dhe thanë:
................................................................................
Числа 32:2 Bulgarian
................................................................................
то гадците и рувимците дойдоха та говориха на Моисея, на свещеника Елеазара, и на първенците на обществото, казвайки:
................................................................................
Numbers 32:2 Croatian Bible
................................................................................
Zato Gadovci i Rubenovci dođu k Mojsiju, svećeniku Eleazaru i glavarima zajednice pa reknu:
................................................................................
Numeri 32:2 Czech BKR
................................................................................
Protož přistoupivše synové Gád a synové Ruben, mluvili k Mojžíšovi a k Eleazarovi knězi a knížatům shromáždění, řkouce:
................................................................................
4 Mosebog 32:2 Danish
................................................................................
Derfor kom Gaditerne og Rubeniterne og sagde til Moses og Præsten Eleazar og Menighedens Øverste:
................................................................................
Numberi 32:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo kwamen de kinderen van Gad en de kinderen van Ruben, en spraken tot Mozes, en tot Eleazar, den priester, en tot de oversten der vergadering, zeggende:
................................................................................
4 Mózes 32:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eljövének Gád fiai és Rúben fiai, és szólának Mózesnek és Eleázárnak, a papnak, és a gyülekezet fejedelmeinek, mondván:
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 32:2 Esperanto
................................................................................
Kaj venis la filoj de Gad kaj la filoj de Ruben, kaj diris al Moseo kaj al la pastro Eleazar kaj al la estroj de la komunumo jene:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden tulivat Gadin lapset ja Rubenin lapset ja puhuivat Mosekselle, ja papille Eleatsarille, ja kansan päämiehille, sanoen:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin gaadilaiset ja ruubenilaiset tulivat ja puhuivat Moosekselle ja pappi Eleasarille ja seurakunnan päämiehille sanoen:
................................................................................
Numbers 32:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσελθοντες οι υιοι ρουβην και οι υιοι γαδ ειπαν προς μωυσην και προς ελεαζαρ τον ιερεα και προς τους αρχοντας της συναγωγης λεγοντες
................................................................................
Numbers 32:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai proselthontes oi uioi roubēn kai oi uioi gad eipan pros mōusēn kai pros eleazar ton ierea kai pros tous archontas tēs sunagōgēs legontes
kai proselthontes oi uioi roubEn kai oi uioi gad eipan pros mOusEn kai pros eleazar ton ierea kai pros tous archontas tEs sunagOgEs legontes

................................................................................
Resansman 32:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
yo vin jwenn Moyiz, Eleaza, prèt la, ak chèf fanmi pèp Izrayèl yo, yo di yo konsa:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أتى بنو جاد وبنو رأوبين وكلموا موسى والعازار الكاهن ورؤساء الجماعة قائلين.
................................................................................
במדבר 32:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו בני־גד ובני ראובן ויאמרו אל־משה ואל־אלעזר הכהן ואל־נשיאי העדה לאמר׃
................................................................................
במדבר 32:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֹ֥אוּ בְנֵֽי־גָ֖ד וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן וַיֹּאמְר֤וּ אֶל־מֹשֶׁה֙ וְאֶל־אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֶל־נְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
................................................................................
במדבר 32:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו בני־גד ובני ראובן ויאמרו אל־משה ואל־אלעזר הכהן ואל־נשיאי העדה לאמר׃
................................................................................
במדבר 32:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ בְנֵי־גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְאֶל־נְשִׂיאֵי הָעֵדָה לֵאמֹר׃
................................................................................
במדבר 32:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויבאו בני גד ובני ראובן ויאמרו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל נשיאי העדה לאמר
................................................................................
במדבר 32:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויבאו בני גד ובני ראובן ויאמרו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל נשיאי העדה לאמר׃
Numeri 32:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i figliuoli di Gad e i figliuoli di Ruben vennero a parlare a Mosè, al sacerdote Eleazar e ai principi della raunanza, e dissero:
................................................................................
BILANGAN 32:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah bani Gad dan Rubin, lalu sembahnya kepada Musa dan Eliazar, yang imam, dan kepada segala penghulu sidang demikian:
................................................................................
민수기 32:2 Korean
................................................................................
갓 자손과 르우벤 자손이 와서 모세와 제사장 엘르아살과 회중 족장들에게 말하여 가로되
................................................................................
Skaièiø knyga 32:2 Lithuanian
................................................................................
Atėję pas Mozę, kunigą Eleazarą ir izraelitų kunigaikščius, jie tarė:
................................................................................
Numbers 32:2 Maori
................................................................................
Na ka haere nga tama a Kara ratou ko nga tama a Reupena, ka korero ki a Mohi raua ko Ereatara tohunga, ki nga rangatira ano o te whakaminenga, ka mea,
................................................................................
4 Mosebok 32:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
kom de - både Gads barn og Rubens barn - og sa til Moses og Eleasar, presten, og menighetens høvdinger:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przyszli ciż synowie Gadowi, i synowie Rubenowi, i mówili do Mojżesza i do Eleazara kapłana, i do książąt zgromadzenia, i rzekli:
................................................................................
Números 32:2 Portugese Bible
................................................................................
vieram os filhos de Gade e os filhos de Rúben a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos príncipes da congregação e falaram-lhes, dizendo:   
................................................................................
Numeri 32:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci fiii lui Gad, şi fiii lui Ruben au venit la Moise, la preotul Eleazar şi la mai marii adunării, şi le-au zis:
................................................................................
Числа 32:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и пришли сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали Моисею и Елеазару священнику и князьям общества, говоря:
................................................................................
Числа 32:2 Russian koi8r
................................................................................
и пришли сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали Моисею и Елеазару священнику и князьям общества, говоря:[]
................................................................................
Números 32:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Gad y los hijos de Rubén fueron y hablaron a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los jefes de la congregación y les dijeron:
................................................................................
Números 32:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vinieron los hijos de Gad y los hijos de Rubén, y hablaron á Moisés, y á Eleazar el sacerdote, y á los príncipes de la congregación, diciendo:
................................................................................
Números 32:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vinieron los hijos de Gad y los hijos de Rubén, y hablaron a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a los príncipes de la congregación, diciendo:
................................................................................
Números 32:2 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces los hijos de Gad y los hijos de Rubén fueron y hablaron a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los dirigentes de la congregación, diciendo:
................................................................................
4 Mosebok 32:2 Swedish (1917)
................................................................................
Då kommo Gads barn och Rubens barn och sade till Mose och prästen Eleasar och menighetens hövdingar:
................................................................................
Numbers 32:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ay lumapit at nagsalita ang mga anak ni Gad at ang mga anak ni Ruben kay Moises, at kay Eleazar na saserdote, at sa mga prinsipe ng kapisanan na sinasabi,
................................................................................
Çölde Sayım 32:2 Turkish
................................................................................
Musayla Kâhin Elazara ve topluluğun önderlerine giderek, ‹‹RABbin yardımıyla İsrail halkının ele geçirdiği Atarot, Divon, Yazer, Nimra, Heşbon, Elale, Sevam, Nevo, Beon kentlerini içeren bölge hayvanlar için uygun bir yer›› dediler, ‹‹Kullarınızın da hayvanları var.
................................................................................
Daân-soá Kyù 32:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
bèn đến thưa cùng Môi-se, Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và các hội trưởng mà rằng:
................................................................................
Numeri 32:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
vennero, e parlarono a Mosè, e al Sacerdote Eleazaro, e a’ Capi della raunanza, dicendo:
................................................................................
BILANGAN 32:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
pergilah mereka menghadap Musa, Imam Eleazar, dan pemimpin-pemimpin lainnya dari Israel. Kata mereka,
................................................................................
BILANGAN 32:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu datanglah bani Gad dan bani Ruben dan berkata kepada Musa, imam Eleazar dan para pemimpin umat itu:

Assembly .......... Chiefs .......... Children .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Leaders .......... Meeting .......... Moses .......... Priest .......... Princes .......... Reuben .......... Speak

Assembly .......... Chiefs .......... Children .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Leaders .......... Meeting .......... Moses .......... Priest .......... Princes .......... Reuben .......... Speak

Alphabetical: and .......... came .......... community .......... congregation .......... Eleazar .......... Gad .......... leaders .......... Moses .......... of .......... priest .......... Reuben .......... said .......... saying .......... So .......... sons .......... spoke .......... the .......... they .......... to

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible