Numbers 32:14
New American Standard Bible (©1995)
"Now behold, you have risen up in your fathers' place, a brood of sinful men, to add still more to the burning anger of the LORD against Israel.

Numbers 32:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ ἀνέστητε ἀντὶ τῶν πατέρων ὑμῶν σύστρεμμα ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν προσθεῖναι ἔτι ἐπὶ τὸν θυμὸν τῆς ὀργῆς κυρίου ἐπὶ ισραηλ

במדבר 32:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה קַמְתֶּם תַּחַת אֲבֹתֵיכֶם תַּרְבּוּת אֲנָשִׁים חַטָּאִים לִסְפֹּות עֹוד עַל חֲרֹון אַף־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ecce inquit vos surrexistis pro patribus vestris incrementa et alumni hominum peccatorum ut augeretis furorem Domini contra Israhel
................................................................................
Números 32:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y he aquí, vosotros os habéis levantado en lugar de vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir aún más a la ardiente ira del SEÑOR contra Israel.
................................................................................
4 Mose 32:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und siehe, ihr seid aufgetreten an eurer Väter Statt, daß der Sünder desto mehr seien und ihr auch den Zorn und Grimm des HERRN noch mehr macht wider Israel.
................................................................................
Nombres 32:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et voici, vous prenez la place de vos pères comme des rejetons d'hommes pécheurs, pour rendre la colère de l'Eternel encore plus ardente contre Israël.
................................................................................
民 數 記 32:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
谁 知 , 你 们 起 来 接 续 先 祖 , 增 添 罪 人 的 数 目 , 使 耶 和 华 向 以 色 列 大 发 烈 怒 。
................................................................................
King James Bible
And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.

American King James Version
And, behold, you are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.

American Standard Version
And, behold, ye are risen up in your fathers'stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.

Bible in Basic English
And now you have come to take the place of your fathers, another generation of sinners, increasing the wrath of the Lord against Israel.

Douay-Rheims Bible
And behold, said he, you are risen up instead of your fathers, the increase and offspring of sinful men, to augment the fury of the Lord against Israel.

Darby Bible Translation
And behold, ye are risen up in your fathers' stead, a progeny of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.

English Revised Version
And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"You're just like your parents! You're a bunch of sinners trying to make the LORD angry with Israel again.

Webster's Bible Translation
And behold, ye have risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD towards Israel.

World English Bible
"Behold, you have risen up in your fathers' place, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Yahweh toward Israel.

Young's Literal Translation
'And lo, ye have risen in the stead of your fathers, an increase of men -- sinners, to add yet to the fury of the anger of Jehovah toward Israel;
................................................................................
民 數 記 32:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
誰 知 , 你 們 起 來 接 續 先 祖 , 增 添 罪 人 的 數 目 , 使 耶 和 華 向 以 色 列 大 發 烈 怒 。
................................................................................
Nombres 32:14 French: Darby
................................................................................
Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, une progéniture d'hommes pécheurs, pour ajouter encore à l'ardeur de la colère de l'Éternel contre Israël.
................................................................................
Nombres 32:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et voici, vous vous êtes mis en la place de vos pères, comme une race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de l'Eternel contre Israël.
................................................................................
Nombres 32:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, comme une race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de l'Éternel contre Israël.
................................................................................
4 Mose 32:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und siehe, ihr seid aufgetreten an eurer Väter Statt, daß der Sündiger desto mehr seien, und ihr auch den Zorn und Grimm des HERRN noch mehr machet wider Israel.
................................................................................
4 Mose 32:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und siehe, ihr seid aufgestanden an eurer Väter Statt, eine Brut von sündigen Männern, um die Glut des Zornes Jehovas gegen Israel noch zu mehren.

Numrat 32:14 Albanian
................................................................................
Dhe ja, ju po zini vendin e etërve tuaj, një farë mëkatarësh, për të rritur edhe më zemërimin e zjarrtë të Zotit kundër Izraelit.
................................................................................
Числа 32:14 Bulgarian
................................................................................
И, ето, вместо бащите си, издигнахте се вие, прибавка на грешни човеци, и ще разпалите повече пламъка на Господния гняв против Израиля.
................................................................................
Numbers 32:14 Croatian Bible
................................................................................
A sad vi - grešni naraštaj - ustajete namjesto svojih očeva da još povećate srdžbu Jahvinu na Izraela.
................................................................................
Numeri 32:14 Czech BKR
................................................................................
A hle, vy nastoupili jste na místo otců svých, plémě lidí hříšných, abyste vždy přidávali k hněvu prchlivosti Hospodinovy na Izraele.
................................................................................
4 Mosebog 32:14 Danish
................................................................................
Og se, I træder nu i eders Fædres Fodspor, en Yngel af Syndere, for yderligere at øge HERRENs Vrede mod Israel!
................................................................................
Numberi 32:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ziet, gijlieden zijt opgestaan in stede van uw vaderen, een menigte van zondige mensen, om de hittigheid van des HEEREN toorn tegen Israel te vermeerderen.
................................................................................
4 Mózes 32:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ímé feltámadtatok a ti atyáitok helyett, bûnös emberek maradékai, hogy az Úr haragjának tüzét még öregbítsétek Izráel ellen.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 32:14 Esperanto
................................................................................
Kaj jen vi levigxis anstataux viaj patroj, nova generacio da pekuloj, por ankoraux plifortigi la flaman koleron de la Eternulo kontraux Izrael.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja katso, te olette nousseet isäinne siaan, syntisten joukko, lisäämään vielä Herran vihan julmuutta Israelia vastaan;
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta katso, te olette nyt astuneet isienne sijaan, te syntisten sikiöt, lisätäksenne vielä Herran vihan kiivautta Israelia kohtaan.
................................................................................
Numbers 32:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου ανεστητε αντι των πατερων υμων συστρεμμα ανθρωπων αμαρτωλων προσθειναι ετι επι τον θυμον της οργης κυριου επι ισραηλ
................................................................................
Numbers 32:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou anestēte anti tōn paterōn umōn sustremma anthrōpōn amartōlōn prostheinai eti epi ton thumon tēs orgēs kuriou epi israēl
idou anestEte anti tOn paterOn umOn sustremma anthrOpOn amartOlOn prostheinai eti epi ton thumon tEs orgEs kuriou epi israEl

................................................................................
Resansman 32:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Epi koulye a, nou vle fè tankou papa nou yo? Ou byen wè se pitit yo nou ye vre! Nou pral fè Seyè a pi move ankò sou pèp Izrayèl la.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فهوذا انتم قد قمتم عوضا عن آبائكم تربية اناس خطاة لكي تزيدوا ايضا حمو غضب الرب على اسرائيل.
................................................................................
במדבר 32:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנה קמתם תחת אבתיכם תרבות אנשים חטאים לספות עוד על חרון אף־יהוה אל־ישראל׃
................................................................................
במדבר 32:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִנֵּ֣ה קַמְתֶּ֗ם תַּ֚חַת אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם תַּרְבּ֖וּת אֲנָשִׁ֣ים חַטָּאִ֑ים לִסְפֹּ֣ות עֹ֗וד עַ֛ל חֲרֹ֥ון אַף־יְהוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
במדבר 32:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנה קמתם תחת אבתיכם תרבות אנשים חטאים לספות עוד על חרון אף־יהוה אל־ישראל׃
................................................................................
במדבר 32:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה קַמְתֶּם תַּחַת אֲבֹתֵיכֶם תַּרְבּוּת אֲנָשִׁים חַטָּאִים לִסְפֹּות עֹוד עַל חֲרֹון אַף־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
במדבר 32:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד והנה קמתם תחת אבתיכם--תרבות אנשים חטאים  לספות עוד על חרון אף יהוה--אל ישראל
................................................................................
במדבר 32:14 Hebrew Bible
................................................................................
והנה קמתם תחת אבתיכם תרבות אנשים חטאים לספות עוד על חרון אף יהוה אל ישראל׃
Numeri 32:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ecco che voi sorgete al posto de’ vostri padri, razza d’uomini peccatori, per rendere l’ira dell’Eterno anche più ardente contro Israele.
................................................................................
BILANGAN 32:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sesungguhnya kamu telah bangun akan ganti bapa-bapa kamu, yaitu suatu kebanyakan orang berdosa, hendak menambahi lagi kehangatan murka Tuhan atas Israel!
................................................................................
민수기 32:14 Korean
................................................................................
보라 너희는 너희의 열조를 계대하여 일어난 죄인의 종류로서 이스라엘을 향하신 여호와의 노를 더욱 심하게 하는도다
................................................................................
Skaièiø knyga 32:14 Lithuanian
................................................................................
Dabar jūs stojate savo tėvų vieton, kad dar labiau padidintumėte Viešpaties įtūžimą prieš Izraelį.
................................................................................
Numbers 32:14 Maori
................................................................................
Na, kua ara ake na koutou hei whakakapi mo o koutou matua, he huanga tangata hara, hei whakanui atu i te mura o to Ihowa riri ki a Iharaira.
................................................................................
4 Mosebok 32:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og nu treder I i eders fedres spor, en yngel av syndige menn, for ennu mere å øke Herrens brennende vrede mot Israel;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A oto, wy powstaliście miasto ojców waszych, plemię ludzi grzesznych, abyście jeszcze przyczynili gniewu zapalczywości Pańskiej przeciwko Izraelowi.
................................................................................
Números 32:14 Portugese Bible
................................................................................
E eis que vós, uma geração de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para ainda mais aumentardes o furor da ira do Senhor contra Israel.   
................................................................................
Numeri 32:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi iată că voi luaţi locul părinţilor voştri, ca nişte odrasle de oameni păcătoşi, ca să faceţi pe Domnul să Se aprindă şi mai tare de mînie împotriva lui Israel.
................................................................................
Числа 32:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вот, вместо отцов ваших восстали вы, отродье грешников, чтоб усилить еще ярость гнева Господня на Израиля.
................................................................................
Числа 32:14 Russian koi8r
................................................................................
И вот, вместо отцов ваших восстали вы, отродье грешников, чтоб усилить еще ярость гнева Господня на Израиля.[]
................................................................................
Números 32:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ahora ustedes se han levantado en lugar de sus padres, prole de hombres pecadores, para añadir aún más a la ardiente ira del SEÑOR contra Israel.
................................................................................
Números 32:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y he aquí vosotros habéis sucedido en lugar de vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir aún á la ira de Jehová contra Israel.
................................................................................
Números 32:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y he aquí, vosotros habéis levantado en lugar de vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir aún a la ira del SEÑOR contra Israel.
................................................................................
Números 32:14 Spanish: Modern
................................................................................
Y he aquí, vosotros habéis sucedido a vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir más al ardor de la ira de Jehovah contra Israel.
................................................................................
4 Mosebok 32:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och se, nu haven I trätt i edra fäders fotspår, I, syndiga mäns avföda, och öken så ännu mer HERRENS vredes glöd mot Israel.
................................................................................
Numbers 32:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At, narito, kayo'y nagsipagtindig na kahalili ng inyong mga magulang, supling ng mga taong makasalanan, upang dagdagan pa ninyo ang mabangis na galit ng Panginoon sa Israel.
................................................................................
Çölde Sayım 32:14 Turkish
................................................................................
‹‹İşte, ey günahkârlar soyu, babalarınızın yerine siz geçtiniz ve RABbin İsraile daha çok öfkelenmesine neden oluyorsunuz.
................................................................................
Daân-soá Kyù 32:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy các ngươi dấy lên thế cho tổ phụ mình, là dòng dõi tội nhân, đặng gia thêm sức thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va cùng Y-sơ-ra-ên nữa.
................................................................................
Numeri 32:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ecco, voi siete sorti in luogo de’ vostri padri, schiatta d’uomini peccatori, per accrescere ancora l’ira del Signore contro a Israele.
................................................................................
BILANGAN 32:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan sekarang, kamu berontak seperti bapak-bapakmu! Kamu memang sekelompok orang-orang berdosa yang membuat kemarahan TUHAN meluap-luap lagi atas bangsa Israel!
................................................................................
BILANGAN 32:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan sekarang kamu bangkit ganti bapa-bapamu, suatu kawanan orang-orang berdosa, untuk menambah lagi murka TUHAN yang menyala-nyala kepada orang Israel itu.

Add .......... Anger .......... Angry .......... Brood .......... Burning .......... Increase .......... Increasing .......... Israel .......... Making .......... Risen .......... Sinful .......... Sinners .......... Stead .......... Towards .......... Wrath

Add .......... Anger .......... Angry .......... Brood .......... Burning .......... Increase .......... Increasing .......... Israel .......... Making .......... Risen .......... Sinful .......... Sinners .......... Stead .......... Towards .......... Wrath

Alphabetical: a .......... add .......... against .......... And .......... anger .......... angry .......... are .......... behold .......... brood .......... burning .......... even .......... fathers .......... have .......... here .......... in .......... Israel .......... LORD .......... making .......... men .......... more .......... Now .......... of .......... place .......... risen .......... sinful .......... sinners .......... standing .......... still .......... the .......... to .......... up .......... with .......... you .......... your

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible