Numbers 31:27
New American Standard Bible (©1995)
and divide the booty between the warriors who went out to battle and all the congregation.

Numbers 31:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διελεῖτε τὰ σκῦλα ἀνὰ μέσον τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπορευομένων εἰς τὴν παράταξιν καὶ ἀνὰ μέσον πάσης συναγωγῆς

במדבר 31:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְחָצִיתָ אֶת־הַמַּלְקֹוחַ בֵּין תֹּפְשֵׂי הַמִּלְחָמָה הַיֹּצְאִים לַצָּבָא וּבֵין כָּל־הָעֵדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dividesque ex aequo praedam inter eos qui pugnaverunt et egressi sunt ad bellum et inter omnem reliquam multitudinem
................................................................................
Números 31:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y divide en mitades el botín entre los guerreros que salieron a la batalla y toda la congregación.
................................................................................
4 Mose 31:27 German: Luther (1912)
................................................................................
und gib die Hälfte denen, die ins Heer gezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeinde.
................................................................................
Nombres 31:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l'armée et toute l'assemblée.
................................................................................
民 數 記 31:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
把 所 掳 来 的 分 作 两 半 : 一 半 归 与 出 去 打 仗 的 精 兵 , 一 半 归 与 全 会 众 。
................................................................................
King James Bible
And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:

American King James Version
And divide the prey into two parts; between them that took the war on them, who went out to battle, and between all the congregation:

American Standard Version
and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.

Bible in Basic English
And let division be made of it into two parts, one for the men of war who went out to the fight, and one for all the people:

Douay-Rheims Bible
And thou shalt divide the spoil equally, between them that fought and went out to the war, and between the rest of the multitude.

Darby Bible Translation
and divide the prey into halves, between them that conducted the war, who went out to the battle, and the whole assembly.

English Revised Version
and divide the prey into two parts; between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Divide the loot between the soldiers who served in the war and the rest of the community.

Webster's Bible Translation
And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:

World English Bible
and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.

Young's Literal Translation
and thou hast halved the prey between those handling the battle who go out to the host and all the company;
................................................................................
民 數 記 31:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
把 所 擄 來 的 分 作 兩 半 : 一 半 歸 與 出 去 打 仗 的 精 兵 , 一 半 歸 與 全 會 眾 。
................................................................................
Nombres 31:27 French: Darby
................................................................................
et partage le butin par moitié entre ceux qui ont pris part à la guerre, qui sont allés à l'armée, et toute l'assemblée.
................................................................................
Nombres 31:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et partage par moitié le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre, et toute l'assemblée.
................................................................................
Nombres 31:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l'assemblée.
................................................................................
4 Mose 31:27 German: Luther (1545)
................................................................................
und gib die Hälfte denen, die ins Heer ausgezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeine.
................................................................................
4 Mose 31:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und teile die Beute zur Hälfte zwischen denen, welche den Krieg geführt haben, die ins Feld gezogen sind, und der ganzen Gemeinde.

Numrat 31:27 Albanian
................................................................................
dhe ndaje plaçkën midis atyre që kanë marrë pjesë në luftë dhe që kanë vajtur të luftojnë dhe gjithë asamblesë.
................................................................................
Числа 31:27 Bulgarian
................................................................................
и раздели плячката на две, между войниците, които ходиха на война и цялото общество.
................................................................................
Numbers 31:27 Croatian Bible
................................................................................
a onda ratni plijen podijeli napola: na borce koji su išli u borbu i na svu ostalu zajednicu.
................................................................................
Numeri 31:27 Czech BKR
................................................................................
A rozdělíš ty kořisti na dva díly, jeden mezi vojáky, kteříž byli vytáhli na vojnu, a druhý mezi všecko shromáždění.
................................................................................
4 Mosebog 31:27 Danish
................................................................................
Derefter skal du dele Byttet i to lige store Dele mellem dem, der har taget Del i Krigen og været i Kamp, og hele den øvrige Menighed.
................................................................................
Numberi 31:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En deel den buit in twee helften tussen degenen, die den strijd aangegrepen hebben, die tot den strijd uitgegaan zijn, en tussen de ganse vergadering.
................................................................................
4 Mózes 31:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És oszszad a prédát két részre: a hadakozók között, a kik hadba mentek, és az egész gyülekezet között.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 31:27 Esperanto
................................................................................
Kaj dividu la prenitajxon po duono inter tiuj, kiuj partoprenis en la milito kaj iris batali, kaj inter la tuta komunumo.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja anna puoli saalista niille, jotka sotaan menivät ja sotineet ovat, ja toinen puoli kaikelle kansalle.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pane saalis kahtia soturien, sotaan lähteneiden, ja kaiken muun kansan kesken.
................................................................................
Numbers 31:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διελειτε τα σκυλα ανα μεσον των πολεμιστων των εκπορευομενων εις την παραταξιν και ανα μεσον πασης συναγωγης
................................................................................
Numbers 31:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dieleite ta skula ana meson tōn polemistōn tōn ekporeuomenōn eis tēn parataξin kai ana meson pasēs sunagōgēs
kai dieleite ta skula ana meson tOn polemistOn tOn ekporeuomenOn eis tEn parataξin kai ana meson pasEs sunagOgEs

................................................................................
Resansman 31:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, n'a separe tout bagay mwatye pou mwatye, mwatye pou moun ki te al goumen yo, mwatye pou rès moun pèp Izrayèl yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونصّف النهب بين الذين باشروا القتال الخارجين الى الحرب وبين كل الجماعة.
................................................................................
במדבר 31:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וחצית את־המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא ובין כל־העדה׃
................................................................................
במדבר 31:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְחָצִ֙יתָ֙ אֶת־הַמַּלְקֹ֔וחַ בֵּ֚ין תֹּפְשֵׂ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הַיֹּצְאִ֖ים לַצָּבָ֑א וּבֵ֖ין כָּל־הָעֵדָֽה׃
................................................................................
במדבר 31:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וחצית את־המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא ובין כל־העדה׃
................................................................................
במדבר 31:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְחָצִיתָ אֶת־הַמַּלְקֹוחַ בֵּין תֹּפְשֵׂי הַמִּלְחָמָה הַיֹּצְאִים לַצָּבָא וּבֵין כָּל־הָעֵדָה׃
................................................................................
במדבר 31:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז וחצית את המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא--ובין כל העדה
................................................................................
במדבר 31:27 Hebrew Bible
................................................................................
וחצית את המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא ובין כל העדה׃
Numeri 31:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e dividi la preda fra i combattenti che sono andati alla guerra e tutta la raunanza.
................................................................................
BILANGAN 31:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala barang rampasan itu hendaklah kaubahagi dua antara orang yang telah masuk perang, yaitu yang telah pergi kepada peperangan, dengan segenap sidang.
................................................................................
민수기 31:27 Korean
................................................................................
그 얻은 물건을 반분하여 그 절반은 싸움에 나갔던 군인들에게 주고 절반은 회중에게 주고
................................................................................
Skaièiø knyga 31:27 Lithuanian
................................................................................
Padalykite grobį į dvi lygias dalis kovojusiems ir kitiems izraelitams.
................................................................................
Numbers 31:27 Maori
................................................................................
Wehea hoki nga taonga parau kia rua nga wahi; ma te hunga i hapai i te pakanga, i haere atu ki te whawhai, ma te whakaminenga katoa ano.
................................................................................
4 Mosebok 31:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du skal dele byttet i to deler mellem krigsfolket som drog ut i striden, og hele menigheten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rozdzielisz te łupy na dwie części, między żołnierze, którzy na wojnę wychodzili, i między wszystko zgromadzenie.
................................................................................
Números 31:27 Portugese Bible
................................................................................
e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação.   
................................................................................
Numeri 31:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împarte prada între luptătorii cari s'au dus la oaste şi între toată adunarea.
................................................................................
Числа 31:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом;
................................................................................
Числа 31:27 Russian koi8r
................................................................................
и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом;[]
................................................................................
Números 31:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y divide en mitades el botín entre los guerreros que salieron a la batalla y toda la congregación.
................................................................................
Números 31:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron á la guerra, y toda la congregación.
................................................................................
Números 31:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
................................................................................
Números 31:27 Spanish: Modern
................................................................................
Luego repartirás lo capturado por partes iguales entre los combatientes que fueron a la guerra y toda la congregación.
................................................................................
4 Mosebok 31:27 Swedish (1917)
................................................................................
sedan skall du dela rovet i två delar, mellan de krigare som hava varit med i striden och hela den övriga menigheten.
................................................................................
Numbers 31:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hatiin mo ang samsam ng dalawa; sa mga lalaking mangbabaka na nagsilabas sa pakikipagbaka, at sa buong kapisanan:
................................................................................
Çölde Sayım 31:27 Turkish
................................................................................
Ele geçirilenleri savaşa katılan askerlerle topluluğun geri kalanı arasında paylaştıracaksınız.
................................................................................
Daân-soá Kyù 31:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
rồi chia của đó cho các người đã ra trận và cho cả hội chúng.
................................................................................
Numeri 31:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e partisci la preda per la metà, fra la gente di guerra ch’è andata a questa guerra, e tutta la raunanza.
................................................................................
BILANGAN 31:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hasil rampasan itu harus kamu bagi dua yang sama banyaknya; sebagian untuk para prajurit yang telah pergi berperang, dan sebagian lagi untuk umat selebihnya.
................................................................................
BILANGAN 31:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu bagi dualah rampasan itu, kepada pasukan bersenjata yang telah keluar berperang, dan kepada segenap umat yang lain.

Assembly .......... Battle .......... Booty .......... Community .......... Company .......... Conducted .......... Congregation .......... Divide .......... Division .......... Halved .......... Halves .......... Handling .......... Host .......... Part .......... Parts .......... Prey .......... Rest .......... Skilled .......... Soldiers .......... Spoils .......... War .......... Warriors .......... Whole

Assembly .......... Battle .......... Booty .......... Community .......... Company .......... Conducted .......... Congregation .......... Divide .......... Division .......... Halved .......... Halves .......... Handling .......... Host .......... Part .......... Parts .......... Prey .......... Rest .......... Skilled .......... Soldiers .......... Spoils .......... War .......... Warriors .......... Whole

Alphabetical: all .......... and .......... battle .......... between .......... booty .......... community .......... congregation .......... Divide .......... in .......... of .......... out .......... part .......... rest .......... soldiers .......... spoils .......... the .......... to .......... took .......... warriors .......... went .......... who

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible