Numbers 31:21
New American Standard Bible (©1995)
Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, "This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses:

Numbers 31:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς πρὸς τοὺς ἄνδρας τῆς δυνάμεως τοὺς ἐρχομένους ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέμου τοῦτο τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου ὃ συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ

במדבר 31:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶל־אַנְשֵׁי הַצָּבָא הַבָּאִים לַמִּלְחָמָה זֹאת חֻקַּת הַתֹּורָה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit Dominus Mosi
................................................................................
Números 31:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que habían ido a la batalla: Este es el estatuto de la ley que el SEÑOR ha ordenado a Moisés:
................................................................................
4 Mose 31:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Eleasar, der Priester, sprach zu dem Kriegsvolk, das in den Streit gezogen war: Das ist das Gesetz, welches der HERR dem Mose geboten hat:
................................................................................
Nombres 31:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur Eléazar dit aux soldats qui étaient allés à la guerre: Voici ce qui est ordonné par la loi que l'Eternel a prescrite à Moïse.
................................................................................
民 數 記 31:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 以 利 亚 撒 对 打 仗 回 来 的 兵 丁 说 : 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 律 法 中 的 条 例 乃 是 这 样 :
................................................................................
King James Bible
And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;

American King James Version
And Eleazar the priest said to the men of war which went to the battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;

American Standard Version
And Eleazar the priest said unto the men of war that went to the battle, This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:

Bible in Basic English
Then Eleazar the priest said to the men of war who had been to the fight, This is the rule of the law which the Lord has given to Moses:

Douay-Rheims Bible
Eleazar also the priest spoke to the men of the army, that had fought, in this manner: This is the ordinance of the law, which the Lord hath commanded Moses:

Darby Bible Translation
And Eleazar the priest said to the men of war that had gone to the battle, This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses.

English Revised Version
And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle, This is the statute of the law which the LORD hath commanded Moses:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the priest Eleazar said to the soldiers who had gone into battle, "This is what the LORD's teachings told Moses to do:

Webster's Bible Translation
And Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;

World English Bible
Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, "This is the statute of the law which Yahweh has commanded Moses:

Young's Literal Translation
And Eleazar the priest saith unto the men of the host who go in to battle, 'This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:
................................................................................
民 數 記 31:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 以 利 亞 撒 對 打 仗 回 來 的 兵 丁 說 : 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 律 法 中 的 條 例 乃 是 這 樣 :
................................................................................
Nombres 31:21 French: Darby
................................................................................
Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée, qui étaient allés à la guerre: C'est ici le statut de la loi que l'Éternel a commandée à Moïse:
................................................................................
Nombres 31:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Eléazar le Sacrificateur dit aux hommes de guerre qui étaient allés à la bataille : Voici l'ordonnance et la Loi que l'Eternel a commandée à Moïse.
................................................................................
Nombres 31:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient allés à la guerre: Voici l'ordonnance de la loi que l'Éternel a commandée à Moïse.
................................................................................
4 Mose 31:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Eleasar, der Priester, sprach zu dem Kriegsvolk, das in Streit gezogen war: Das ist das Gesetz, welches der HERR Mose geboten hat:
................................................................................
4 Mose 31:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Eleasar, der Priester, sprach zu den Kriegsleuten, die in den Streit gezogen waren: Dies ist die Satzung des Gesetzes, das Jehova dem Mose geboten hat:

Numrat 31:21 Albanian
................................................................................
Pastaj prifti Eleazar u tha ushtarëve që kishin shkuar në luftë: "Kjo është rregulla e ligjit që Zoti i ka përcaktuar Moisiut:
................................................................................
Числа 31:21 Bulgarian
................................................................................
Също и свещеникът Елеазар рече на войниците, които бяха ходили на война: Това е повелението, което Господ заповяда на Моисея като закон.
................................................................................
Numbers 31:21 Croatian Bible
................................................................................
Zatim svećenik Eleazar progovori borcima koji su se vratili iz boja: "Ovo je odredba koju je izdao Jahve Mojsiju:
................................................................................
Numeri 31:21 Czech BKR
................................................................................
I řekl Eleazar kněz vojákům, kteříž byli šli k boji: Toto jest ustanovení zákona, kteréž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
4 Mosebog 31:21 Danish
................................................................................
Og Præsten Eleazar sagde til Krigerne, der havde været med i Kampen: "Dette er det Lovbud, HERREN har givet Moses:
................................................................................
Numberi 31:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Eleazar, de priester, zeide tot de krijgslieden, die tot dien strijd getogen waren: Dit is de inzetting der wet, die de HEERE Mozes geboden heeft.
................................................................................
4 Mózes 31:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Eleázár pap a vitézeknek, a kik elmentek vala a hadba: Ez a törvény rendelése, a melyet parancsolt vala az Úr Mózesnek:
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 31:21 Esperanto
................................................................................
Kaj la pastro Eleazar diris al la militistoj, kiuj iris en la militon:Tio estas la legxa instrukcio, kiun la Eternulo ordonis al Moseo:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pappi Eleatsar sanoi sotajoukolle, jotka sodassa olleet olivat: tämä on lain sääty, jonka Herra on käskenyt Mosekselle:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pappi Eleasar sanoi sotamiehille, jotka olivat menneet sotaan: "Tämä on lakisäädös, jonka Herra antoi Moosekselle:
................................................................................
Numbers 31:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ελεαζαρ ο ιερευς προς τους ανδρας της δυναμεως τους ερχομενους εκ της παραταξεως του πολεμου τουτο το δικαιωμα του νομου ο συνεταξεν κυριος τω μωυση
................................................................................
Numbers 31:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen eleazar o iereus pros tous andras tēs dunameōs tous erchomenous ek tēs parataξeōs tou polemou touto to dikaiōma tou nomou o sunetaξen kurios tō mōusē
kai eipen eleazar o iereus pros tous andras tEs dunameOs tous erchomenous ek tEs parataξeOs tou polemou touto to dikaiOma tou nomou o sunetaξen kurios tO mOusE

................................................................................
Resansman 31:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eleaza, prèt la, pale ak mesye ki te tounen soti nan lagè yo. Li di yo konsa: -Men yon regleman nou jwenn nan lòd Seyè a te bay Moyiz.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال العازار الكاهن لرجال الجند الذين ذهبوا للحرب هذه فريضة الشريعة التي امر بها الرب موسى.
................................................................................
במדבר 31:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלעזר הכהן אל־אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר־צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
במדבר 31:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֨אמֶר אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י הַצָּבָ֔א הַבָּאִ֖ים לַמִּלְחָמָ֑ה זֹ֚את חֻקַּ֣ת הַתֹּורָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
................................................................................
במדבר 31:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלעזר הכהן אל־אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר־צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
במדבר 31:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶל־אַנְשֵׁי הַצָּבָא הַבָּאִים לַמִּלְחָמָה זֹאת חֻקַּת הַתֹּורָה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
................................................................................
במדבר 31:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה  זאת חקת התורה אשר צוה יהוה את משה
................................................................................
במדבר 31:21 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר צוה יהוה את משה׃
Numeri 31:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il sacerdote Eleazar disse ai soldati ch’erano andati alla guerra: "Questo è l’ordine della legge che l’Eterno ha prescritta a Mosè:
................................................................................
BILANGAN 31:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Eliazar, yang imam itu, kepada segala orang perang yang telah datang dari pada peperangan: Inilah hukum undang-undang yang firman Tuhan kepada Musa:
................................................................................
민수기 31:21 Korean
................................................................................
제사장 엘르아살이 싸움에 나갔던 군인들에게 이르되 이는 여호와께서 모세에게 명하신 법률이니라
................................................................................
Skaièiø knyga 31:21 Lithuanian
................................................................................
Kunigas Eleazaras kalbėjo kovoje dalyvavusiems kariams: “Štai Viešpaties nurodymas:
................................................................................
Numbers 31:21 Maori
................................................................................
I mea ano a Ereatara tohunga ki nga tangata whawhai, i haere ki te riri, Ko te tikanga tenei o te ture i whakahaua e Ihowa ki a Mohi;
................................................................................
4 Mosebok 31:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Eleasar, presten, sa til stridsmennene som hadde vært med i krigen: Dette er det lovbud som Herren har gitt Moses:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Eleazar kapłan do żołnierstwa, które chodziło na wojnę: Tać jest ustawa zakonna, którą był rozkazał Pan Mojżeszowi:
................................................................................
Números 31:21 Portugese Bible
................................................................................
Então Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés:   
................................................................................
Numeri 31:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preotul Eleazar a zis ostaşilor, cari se duseseră la război: ,,Iată ce este poruncit prin legea pe care a dat -o lui Moise Domnul.
................................................................................
Числа 31:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:
................................................................................
Числа 31:21 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:[]
................................................................................
Números 31:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que habían ido a la batalla: "Este es el estatuto de la ley que el SEÑOR ha ordenado a Moisés:
................................................................................
Números 31:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Eleazar el sacerdote dijo á los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado á Moisés:
................................................................................
Números 31:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que el SEÑOR ha mandado a Moisés:
................................................................................
Números 31:21 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el sacerdote Eleazar dijo a los soldados que habían regresado de la guerra: --Éste es el estatuto de la ley que Jehovah ha mandado a Moisés:
................................................................................
4 Mosebok 31:21 Swedish (1917)
................................................................................
Och prästen Eleasar sade till stridsmännen som hade deltagit i kriget: Detta är den lagstadga som HERREN har givit Mose:
................................................................................
Numbers 31:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Eleazar na saserdote sa mga lalake ng hukbo na nagsiparoon sa pakikipagbaka, Ito ang palatuntunan ng kautusan na iniutos ng Panginoon kay Moises:
................................................................................
Çölde Sayım 31:21 Turkish
................................................................................
Bundan sonra Kâhin Elazar, savaştan dönen askerlere, ‹‹RABbin Musaya buyurduğu yasanın kuralı şudur›› dedi,
................................................................................
Daân-soá Kyù 31:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, nói cùng những lính trận đi về, mà rằng: Nầy là điều luật pháp dạy mà Ðức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se:
................................................................................
Numeri 31:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Sacerdote Eleazaro disse alla gente di guerra, ch’era andata a quella guerra: Questo è lo statuto di legge che il Signore ha comandato a Mosè.
................................................................................
BILANGAN 31:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Imam Eleazar berkata kepada orang-orang yang baru kembali dari pertempuran itu, "Inilah peraturan-peraturan yang diberikan TUHAN kepada Musa.
................................................................................
BILANGAN 31:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah imam Eleazar kepada para prajurit, yang telah pergi bertempur itu: "Inilah ketetapan hukum yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

Battle .......... Commanded .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Host .......... Law .......... Moses .......... Ordinance .......... Priest .......... Requirement .......... Rule .......... Soldiers .......... Statute .......... War

Battle .......... Commanded .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Host .......... Law .......... Moses .......... Ordinance .......... Priest .......... Requirement .......... Rule .......... Soldiers .......... Statute .......... War

Alphabetical: battle .......... commanded .......... Eleazar .......... gave .......... gone .......... had .......... has .......... into .......... is .......... law .......... LORD .......... men .......... Moses .......... of .......... priest .......... requirement .......... said .......... soldiers .......... statute .......... that .......... the .......... Then .......... This .......... to .......... war .......... which .......... who

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible