Numbers 30:7
New American Standard Bible (©1995)
and her husband hears of it and says nothing to her on the day he hears it, then her vows shall stand and her obligations by which she has bound herself shall stand.

Numbers 30:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῇ ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ καὶ οὕτως στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς καὶ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς στήσονται

במדבר 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁמַע אִישָׁהּ בְּיֹום שָׁמְעֹו וְהֶחֱרִישׁ לָהּ וְקָמוּ נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶהָ אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקֻמוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(30-8) quo die audierit vir et non contradixerit voti rea erit reddet quodcumque promiserat
................................................................................
Números 30:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y su marido se entera de ello y no le dice nada el día en que lo oye, entonces su voto permanecerá firme, y las obligaciones que se ha impuesto, serán firmes.
................................................................................
4 Mose 30:7 German: Luther (1912)
................................................................................
30:8 und der Mann hört es, und schweigt desselben Tages, wenn er's hört, so gilt ihr Gelübde und Verbündnis, das sie auf ihre Seele genommen hat. {~}
................................................................................
Nombres 30:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et que son mari en aura connaissance, -s'il garde le silence envers elle le jour où il en a connaissance, ses voeux seront valables, et les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables;
................................................................................
民 數 記 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 丈 夫 听 见 的 日 子 , 却 向 他 默 默 不 言 , 他 所 许 的 愿 并 约 束 自 己 的 话 就 都 要 为 定 。
................................................................................
King James Bible
And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.

American King James Version
And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds with which she bound her soul shall stand.

American Standard Version
and her husband hear it, and hold his peace at her in the day that he heareth it; then her vows shall stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand.

Bible in Basic English
If her husband, hearing of it, says nothing to her at the time, then the oaths she made and the undertakings she gave will have force.

Douay-Rheims Bible
The day that her husband shall hear it, and not gainsay it, she shall be bound to the vow, and shall give whatsoever she promised.

Darby Bible Translation
and her husband hear it and be silent at her in the day that he heareth it, then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.

English Revised Version
and her husband hear it, and hold his peace at her in the day that he heareth it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
her husband may hear about it but say nothing to her. Then her vow or oath must be kept.

Webster's Bible Translation
And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds with which she bound her soul shall stand.

World English Bible
and her husband hear it, and hold his peace at her in the day that he hears it; then her vows shall stand, and her bonds with which she has bound her soul shall stand.

Young's Literal Translation
and her husband hath heard, and in the day of his hearing, he hath kept silent at her, then have her vows been established, and her bonds which she hath bound on her soul are established.
................................................................................
民 數 記 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 丈 夫 聽 見 的 日 子 , 卻 向 他 默 默 不 言 , 他 所 許 的 願 並 約 束 自 己 的 話 就 都 要 為 定 。
................................................................................
Nombres 30:7 French: Darby
................................................................................
(30:8) et si son mari l'a entendu, et que le jour où il l'a entendu il ait gardé le silence envers elle, ses voeux demeureront obligatoires, et ses obligations par lesquelles elle aura obligé son âme demeureront obligatoires.
................................................................................
Nombres 30:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Si son mari l'a entendu, [et] que le jour [même] qu'il l'aura entendu il ne lui en ait rien dit, ses vœux seront valables, et les obligations par lesquelles elle se sera obligée sur son âme, seront valables.
................................................................................
Nombres 30:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si son mari l'a entendue, et que le jour où il l'a entendue, il ne lui en dise rien, ses vœux seront valables, et les obligations qu'elle se sera imposées à elle-même seront valables;
................................................................................
4 Mose 30:7 German: Luther (1545)
................................................................................
und der Mann höret's und schweiget desselben Tages stille: so gilt ihr Gelübde und Verbündnis, dessen sie sich über ihre Seele verbunden hat.
................................................................................
4 Mose 30:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn sie etwa eines Mannes wird, und ihre Gelübde sind auf ihr, oder ein unbesonnener Ausspruch ihrer Lippen, wozu sie ihre Seele verbunden hat,

Numrat 30:7 Albanian
................................................................................
dhe në qoftë se bashkëshorti i saj e di dhe ditën që e merr vesh nuk thotë asgjë lidhur me të, kushtet e saj do të mbeten të vlefshme njëlloj si detyrimet me të cilat ajo është lidhur.
................................................................................
Числа 30:7 Bulgarian
................................................................................
и мъжът й, като чуе, не й каже нищо, в деня когато чуе, тогава обреците й си остават в сила, и задълженията, с които е обвързала душата си, си остават в сила.
................................................................................
Numbers 30:7 Croatian Bible
................................................................................
pa njezin muž sazna i pošto je saznao ništa joj ne rekne, tada vrijede njezini zavjeti i vrijede obećanja kojima se obvezala.
................................................................................
Numeri 30:7 Czech BKR
................................................................................
A slyše muž její, nic by jí neřekl toho dne, kteréhož slyšel: stálí budou slibové její, i závazkové, jimiž zavázala duši svou, stálí budou.
................................................................................
4 Mosebog 30:7 Danish
................................................................................
og hendes Mand ikke siger noget til hende, samme Dag han får det at høre, skal hendes Løfter stå ved Magt, og den Forpligtelse til Afholdenhed, hun har påtaget sig, skal stå ved Magt.
................................................................................
Numberi 30:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En haar man dat zal horen, en ten dage als hij het hoort, tegen haar zal stilzwijgen, zo zullen haar geloften bestaan, en haar verbintenissen, waarmede zij haar ziel verbonden heeft, zullen bestaan.
................................................................................
4 Mózes 30:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hallja az õ férje, és nem szól néki azon a napon, a melyen hallotta azt: akkor megállanak az õ fogadásai, és az õ kötelezései is, a melyekkel lekötelezte magát, megálljanak.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 30:7 Esperanto
................................................................................
kaj sxia edzo auxdos, kaj li silentos en la tago, kiam li auxdis; tiam valoras sxiaj promesoj, kaj sxiaj ligoj, per kiuj sxi ligis sian animon, valoras.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 30:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H30:8) Ja hänen miehensä kuulee sen, ja on ääneti siihen sinä päivänä, jona hän sen kuulee, niin pitää hänen lupauksensa vahvan oleman; ja hänen valasiteensä, jolla hän on sielunsa sitonut, pitää myös vahvan oleman.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 30:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H30:8) ja hänen miehensä saa sen kuulla, mutta ei puhu hänelle siitä mitään sinä päivänä, jona hän sen kuulee, niin hänen lupauksensa ja hänen sitoumuksensa, joilla hän on kieltäytynyt jostakin, olkoot pätevät.
................................................................................
Numbers 30:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ακουση ο ανηρ αυτης και παρασιωπηση αυτη η αν ημερα ακουση και ουτως στησονται πασαι αι ευχαι αυτης και οι ορισμοι αυτης ους ωρισατο κατα της ψυχης αυτης στησονται
................................................................................
Numbers 30:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai akousē o anēr autēs kai parasiōpēsē autē ē an ēmera akousē kai outōs stēsontai pasai ai euchai autēs kai oi orismoi autēs ous ōrisato kata tēs psuchēs autēs stēsontai
kai akousE o anEr autEs kai parasiOpEsE autE E an Emera akousE kai outOs stEsontai pasai ai euchai autEs kai oi orismoi autEs ous Orisato kata tEs psuchEs autEs stEsontai

................................................................................
Resansman 30:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
epi mari a pa di l' anyen lè li vin konn sa, fi a gen obligasyon pou l' kenbe ve li te pran an osinon pwomès li te fè a.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 30:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسمع زوجها فان سكت في يوم سمعه ثبتت نذورها. ولوازمها التي الزمت نفسها بها تثبت.
................................................................................
במדבר 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושמע אישה ביום שמעו והחריש לה וקמו נדריה ואסרה אשר־אסרה על־נפשה יקמו׃
................................................................................
במדבר 30:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁמַ֥ע אִישָׁ֛הּ בְּיֹ֥ום שָׁמְעֹ֖ו וְהֶחֱרִ֣ישׁ לָ֑הּ וְקָ֣מוּ נְדָרֶ֗יהָ וֶֽאֱסָרֶ֛הָ אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֻֽמוּ׃
................................................................................
במדבר 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושמע אישה ביום שמעו והחריש לה וקמו נדריה ואסרה אשר־אסרה על־נפשה יקמו׃
................................................................................
במדבר 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁמַע אִישָׁהּ בְּיֹום שָׁמְעֹו וְהֶחֱרִישׁ לָהּ וְקָמוּ נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶהָ אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקֻמוּ׃
................................................................................
במדבר 30:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ושמע אישה ביום שמעו והחריש לה  וקמו נדריה ואסרה אשר אסרה על נפשה--יקמו
................................................................................
במדבר 30:7 Hebrew Bible
................................................................................
ושמע אישה ביום שמעו והחריש לה וקמו נדריה ואסרה אשר אסרה על נפשה יקמו׃
Numeri 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
se il marito ne ha conoscenza e il giorno che ne viene a conoscenza non dice nulla a questo proposito, i voti di lei saranno validi, e saranno validi gl’impegni per i quali ella si è legata.
................................................................................
BILANGAN 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan kedengaranlah ia itu kepada lakinya, maka jikalau ini diam pada hari didengarnya itu, niscaya segala nazarnya ditetapkan juga dan segala janjinya dari hal hendak menjauhkan dirinya itupun ditetapkan adanya.
................................................................................
민수기 30:7 Korean
................................................................................
그 남편이 그것을 듣고 그 듣는 날에 그에게 아무 말이 없으면 그 서원을 행할 것이요 그 마음을 제어하려는 서약을 지킬 것이니라
................................................................................
Skaièiø knyga 30:7 Lithuanian
................................................................................
ir jos vyras sužinojęs neuždraustų jai to daryti tą pačią dieną, ji laikysis įžado ir jį įvykdys.
................................................................................
Numbers 30:7 Maori
................................................................................
A ka rongo tana tahu, a ka whakarongo puku ki a ia i te ra i rongo ai; na, ka u ana ki taurangi, ka mau ano hoki nga here i herea ai e ia tona wairua.
................................................................................
4 Mosebok 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og hennes mann får høre om det, men tier til det den dag han hører om det, da skal hennes løfter og de forpliktelser til avhold som hun har pålagt sig, stå ved makt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A słysząc to mąż jej, milczałby na to onegoż dnia, którego słyszał, płatne będą śluby jej, i obowiązki jej, któremi obowiązała duszę swoję, płatne będą.
................................................................................
Números 30:7 Portugese Bible
................................................................................
e seu marido o souber e se calar para com ela no dia em que o souber, os votos dela serão válidos; e as obrigações com que se ligou serão válidas.   
................................................................................
Numeri 30:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi bărbatul ei va lua cunoştinţă de lucrul acesta, şi nu -i va zice nimic în ziua cînd va lua cunoştinţă de ele, juruinţele ei vor rămînea în picioare; şi făgăduielile cu cari se va fi legat ea vor rămînea în picioare;
................................................................................
Числа 30:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(30:8) и услышит муж ее и, услышав, промолчит: то обеты ее состоятся, и зароки ее, которые она возложила на душу свою, состоятся;
................................................................................
Числа 30:7 Russian koi8r
................................................................................
(30-8) и услышит муж ее и, услышав, промолчит: то обеты ее состоятся, и зароки ее, которые она возложила на душу свою, состоятся;[]
................................................................................
Números 30:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y su marido se entera de ello y no le dice nada el día en que lo oye, entonces su voto permanecerá firme, y las obligaciones que se ha impuesto, serán firmes.
................................................................................
Números 30:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H30-8) Si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare á ello, los votos de ella serán firmes, y la obligación con que ligó su alma, firme será.
................................................................................
Números 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare a ello, los votos de ella serán firmes, y la atadura con que ligó su alma, será firme.
................................................................................
Números 30:7 Spanish: Modern
................................................................................
si su marido se entera y calla al respecto el día en que se entera de ello, los votos y las obligaciones que ella asumió serán válidos.
................................................................................
4 Mosebok 30:7 Swedish (1917)
................................................................................
och hennes man får höra därom, men icke säger något till henne därom samma dag han hör det, så skola hennes löften hava gällande kraft, och hennes förbindelser till återhållsamhet skola hava gällande kraft.
................................................................................
Numbers 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At marinig ng kaniyang asawa, at hindi umimik sa kaniya sa araw na marinig yaon: ay magkakabisa nga ang kaniyang mga panata, at ang kaniyang mga gampanin na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa ay magkakabisa.
................................................................................
Çölde Sayım 30:7 Turkish
................................................................................
kocası da bunu duyar ve aynı gün ona karşı çıkmazsa, adadığı adaklar ve kendini altına soktuğu yükümlülük geçerli sayılacak.
................................................................................
Daân-soá Kyù 30:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
(30:8) nhược bằng ngày nào chồng nàng hay mà đối cùng nàng vẫn làm thinh, thì nàng phải làm y lời hứa nguyện, và giữ những sự buộc lòng mình mà nàng tự chịu lấy.
................................................................................
Numeri 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e il suo marito l’intende, e nel giorno stesso che l’avrà inteso, non ne le fa motto; i voti di essa, e le sue obbligazioni, con le quali si sarà obbligata sopra l’anima sua, saranno ferme.
................................................................................
BILANGAN 30:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(30:6)
................................................................................
BILANGAN 30:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan suaminya mendengar tentang hal itu, tetapi tidak berkata apa-apa kepadanya pada waktu mendengarnya, maka nazarnya itu akan tetap berlaku dan janji yang mengikat dirinya akan tetap berlaku juga.

Bonds .......... Bound .......... Established .......... Hear .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hears .......... Held .......... Herself .......... Hold .......... Kept .......... Oaths .......... Obligated .......... Obligations .......... Peace .......... Pledges .......... Soul .......... Stand .......... Time .......... Undertakings .......... Vows .......... Whatsoever .......... Wherewith

Bonds .......... Bound .......... Established .......... Hear .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hears .......... Held .......... Herself .......... Hold .......... Kept .......... Oaths .......... Obligated .......... Obligations .......... Peace .......... Pledges .......... Soul .......... Stand .......... Time .......... Undertakings .......... Vows .......... Whatsoever .......... Wherewith

Alphabetical: about .......... and .......... bound .......... but .......... by .......... day .......... has .......... he .......... hears .......... her .......... herself .......... husband .......... it .......... nothing .......... obligated .......... obligations .......... of .......... on .......... or .......... pledges .......... says .......... shall .......... she .......... stand .......... the .......... then .......... to .......... vows .......... which .......... will

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible