Numbers 3:1
New American Standard Bible (©1995)
Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.

Numbers 3:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ αὗται αἱ γενέσεις ααρων καὶ μωυσῆ ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐλάλησεν κύριος τῷ μωυσῇ ἐν ὄρει σινα

במדבר 3:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה תֹּולְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיֹום דִּבֶּר יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec sunt generationes Aaron et Mosi in die qua locutus est Dominus ad Mosen in monte Sinai
................................................................................
Números 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y estos son los registros de los descendientes de Aarón y Moisés, el día en que el SEÑOR habló con Moisés en el monte Sinaí.
................................................................................
4 Mose 3:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Dies ist das Geschlecht Aarons und Mose's zu der Zeit, da der HERR mit Mose redete auf dem Berge Sinai.
................................................................................
Nombres 3:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, au temps où l'Eternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï.
................................................................................
民 數 記 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 在 西 乃 山 晓 谕 摩 西 的 日 子 , 亚 伦 和 摩 西 的 後 代 如 下 :
................................................................................
King James Bible
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.

American King James Version
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai.

American Standard Version
Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai.

Bible in Basic English
Now these are the generations of Aaron and Moses, in the day when the word of the Lord came to Moses on Mount Sinai.

Douay-Rheims Bible
These are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spoke to Moses in mount Sinai.

Darby Bible Translation
And these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spoke with Moses on mount Sinai.

English Revised Version
Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is the list of Aaron and Moses' descendants at the time when the LORD spoke to Moses on Mount Sinai.

Webster's Bible Translation
These also are the generations of Aaron and Moses, in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai.

World English Bible
Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai.

Young's Literal Translation
And these are births of Aaron and Moses, in the day of Jehovah's speaking with Moses in mount Sinai.
................................................................................
民 數 記 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 在 西 乃 山 曉 諭 摩 西 的 日 子 , 亞 倫 和 摩 西 的 後 代 如 下 :
................................................................................
Nombres 3:1 French: Darby
................................................................................
Et ce sont ici les générations d'Aaron et de Moïse, au jour que l'Éternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï.
................................................................................
Nombres 3:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or ce sont ici les générations d'Aaron et de Moïse, au temps que l'Eternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï.
................................................................................
Nombres 3:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici les descendants d'Aaron et de Moïse, au jour où l'Éternel parla à Moïse au mont Sinaï;
................................................................................
4 Mose 3:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies ist das Geschlecht Aarons und Moses zu der Zeit, da der HERR mit Mose redete auf dem Berge Sinai.
................................................................................
4 Mose 3:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dies sind die Geschlechter Aarons und Moses, an dem Tage, da Jehova auf dem Berge Sinai mit Mose redete.

Numrat 3:1 Albanian
................................................................................
Këta janë pasardhësit e Aaronit dhe të Moisiut në kohën kur Zoti i foli Moisiut në malin Sinai.
................................................................................
Числа 3:1 Bulgarian
................................................................................
А ето поколенията на Аарона и Моисея във времето, когато Господ говори на Моисея на Синайската планина.
................................................................................
Numbers 3:1 Croatian Bible
................................................................................
Ovo je potomstvo Aronovo i Mojsijevo iz vremena kad je Jahve Mojsiju govorio na Sinajskom brdu.
................................................................................
Numeri 3:1 Czech BKR
................................................................................
Tito jsou příběhové Aronovi a Mojžíšovi od toho dne, když mluvil Hospodin s Mojžíšem na hoře Sinai.
................................................................................
4 Mosebog 3:1 Danish
................................................................................
Følgende var Arons og Moses's Efterkommere, på den Tid HERREN talede på Sinaj Bjerg.
................................................................................
Numberi 3:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit nu zijn de geboorten van Aaron en Mozes; ten dage als de HEERE met Mozes gesproken heeft op den berg Sinai.
................................................................................
4 Mózes 3:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezek pedig Áronnak és Mózesnek szülöttei azon a napon, a melyen szólott az Úr Mózesnek a Sinai hegyen;
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 3:1 Esperanto
................................................................................
Kaj jen estas la genealogio de Aaron kaj Moseo en tiu tempo, kiam la Eternulo parolis al Moseo sur la monto Sinaj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 3:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nämät ovat Aaronin ja Moseksen sukukunnat siihen aikaan koska Herra puhui Mosekselle Sinain vuorella.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 3:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tämä on kertomus Aaronin ja Mooseksen suvusta, siihen aikaan kun Herra puhui Moosekselle Siinain vuorella.
................................................................................
Numbers 3:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αυται αι γενεσεις ααρων και μωυση εν η ημερα ελαλησεν κυριος τω μωυση εν ορει σινα
................................................................................
Numbers 3:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai autai ai geneseis aarōn kai mōusē en ē ēmera elalēsen kurios tō mōusē en orei sina
kai autai ai geneseis aarOn kai mOusE en E Emera elalEsen kurios tO mOusE en orei sina

................................................................................
Resansman 3:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè nou remoute nan tan Seyè a te pale ak Moyiz sou mòn Sinayi a, men moun ki te nan fanmi Arawon ak Moyiz.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهذه تواليد هرون وموسى يوم كلم الرب موسى في جبل سيناء.
................................................................................
במדבר 3:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואלה תולדת אהרן ומשה ביום דבר יהוה את־משה בהר סיני׃
................................................................................
במדבר 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵ֛לֶּה תֹּולְדֹ֥ת אַהֲרֹ֖ן וּמֹשֶׁ֑ה בְּיֹ֗ום דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה בְּהַ֥ר סִינָֽי׃
................................................................................
במדבר 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואלה תולדת אהרן ומשה ביום דבר יהוה את־משה בהר סיני׃
................................................................................
במדבר 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה תֹּולְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיֹום דִּבֶּר יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי׃
................................................................................
במדבר 3:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ואלה תולדת אהרן ומשה  ביום דבר יהוה את משה--בהר סיני
................................................................................
במדבר 3:1 Hebrew Bible
................................................................................
ואלה תולדת אהרן ומשה ביום דבר יהוה את משה בהר סיני׃
Numeri 3:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or questi sono i discendenti di Aaronne e di Mosè nel tempo in cui l’Eterno parlò a Mosè sul monte Sinai.
................................................................................
BILANGAN 3:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka inilah Anak buah Harun dan Musa pada masa Tuhan berfirman kepada Musa di atas bukit Torsina.
................................................................................
민수기 3:1 Korean
................................................................................
여호와께서 시내산에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 자가 이러하니라
................................................................................
Skaièiø knyga 3:1 Lithuanian
................................................................................
Tuo metu, kai Viešpats kalbėjo Sinajaus kalne, Aarono ir Mozės palikuonys buvo:
................................................................................
Numbers 3:1 Maori
................................................................................
Na ko nga whakatupuranga ano hoki enei a Arona raua ko Mohi i te ra i korero ai a Ihowa ki a Mohi i Maunga Hinai.
................................................................................
4 Mosebok 3:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette var Arons og Moses' ætt på den tid Herren talte med Moses på Sinai berg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A teć są rodzaje Aarona i Mojżesza w dzień, którego mówił Pan z Mojżeszem na górze Synaj.
................................................................................
Números 3:1 Portugese Bible
................................................................................
Estas, pois, eram as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.   
................................................................................
Numeri 3:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată sămînţa lui Aaron şi a lui Moise, pe vremea cînd a vorbit Domnul cu Moise, pe muntele Sinai.
................................................................................
Числа 3:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот родословие Аарона и Моисея, когда говорил Господь Моисею нагоре Синае,
................................................................................
Числа 3:1 Russian koi8r
................................................................................
Вот родословие Аарона и Моисея, когда говорил Господь Моисею на горе Синае,[]
................................................................................
Números 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y estos son los registros de los descendientes de Aarón y Moisés, el día en que el SEÑOR habló con Moisés en el Monte Sinaí.
................................................................................
Números 3:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ESTAS son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que Jehová habló á Moisés en el monte de Sinaí.
................................................................................
Números 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y éstas son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que el SEÑOR habló a Moisés en el monte de Sinaí.
................................................................................
Números 3:1 Spanish: Modern
................................................................................
Éste es el registro de los descendientes de Aarón y de Moisés, el día en que Jehovah habló a Moisés en el monte Sinaí:
................................................................................
4 Mosebok 3:1 Swedish (1917)
................................................................................
Detta är berättelsen om Arons och Moses släkt, vid den tid då HERREN talade med Mose på Sinai berg.
................................................................................
Numbers 3:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ito ang mga lahi ni Aaron at ni Moises, nang araw na magsalita ang Panginoon kay Moises sa bundok ng Sinai.
................................................................................
Çölde Sayım 3:1 Turkish
................................................................................
RAB Sina Dağında Musaya seslendiği sırada Harunla Musanın çocukları şunlardı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 3:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy là dòng dõi của A-rôn và Môi-se, về ngày Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se tại trên núi Si-na -i.
................................................................................
Numeri 3:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR queste sono le generazioni di Aaronne e di Mosè, al tempo che il Signore parlò con Mosè, nel monte di Sinai.
................................................................................
BILANGAN 3:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah keluarga Harun dan Musa pada waktu TUHAN berbicara kepada Musa di atas Gunung Sinai.
................................................................................
BILANGAN 3:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah keturunan Harun dan Musa pada waktu TUHAN berfirman kepada Musa di gunung Sinai.

Aaron .......... Account .......... Births .......... Family .......... Generations .......... Jehovah's .......... Moses .......... Mount .......... Records .......... Sinai .......... Speaking .......... Talked .......... Time .......... Word

Aaron .......... Account .......... Births .......... Family .......... Generations .......... Jehovah's .......... Moses .......... Mount .......... Records .......... Sinai .......... Speaking .......... Talked .......... Time .......... Word

Alphabetical: Aaron .......... account .......... and .......... are .......... at .......... family .......... generations .......... is .......... LORD .......... Moses .......... Mount .......... Now .......... of .......... on .......... records .......... Sinai .......... spoke .......... talked .......... the .......... these .......... This .......... time .......... when .......... with

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible