New American Standard Bible (©1995)
Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.Numbers 28:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σπονδὴν αὐτοῦ τὸ τέταρτον τοῦ ιν τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί ἐν τῷ ἁγίῳ σπείσεις σπονδὴν σικερα κυρίῳ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini
................................................................................
Números 28:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y su libación será la cuarta parte de un hin por cada cordero; en el lugar santo derramarás una libación de bebida fermentada al SEÑOR.
................................................................................
4 Mose 28:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Dazu ein Trankopfer je zu einem Lamm ein viertel Hin. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers opfern dem HERRN.
................................................................................
Nombres 28:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La libation sera d'un quart de hin pour chaque agneau: c'est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l'Eternel.
................................................................................
民 數 記 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 这 一 只 羊 羔 , 要 同 献 奠 祭 的 酒 一 欣 四 分 之 一 。 在 圣 所 中 , 你 要 将 醇 酒 奉 给 耶 和 华 为 奠 祭 。
................................................................................
King James Bible
And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
American King James Version
And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shall you cause the strong wine to be poured to the LORD for a drink offering.
American Standard Version
And the drink-offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shalt thou pour out a drink-offering of strong drink unto Jehovah.
Bible in Basic English
And for its drink offering take the fourth part of a hin for one lamb: in the holy place let the wine be drained out for a drink offering for the Lord.
Douay-Rheims Bible
And for a libation you shall offer of wine the fourth part of a hin for every lamb in the sanctuary of the Lord.
Darby Bible Translation
And the drink-offering thereof shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drink-offering of strong drink be poured out to Jehovah.
English Revised Version
And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou pour out a drink offering of strong drink unto the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Also bring a wine offering of one quart of wine for each lamb. Pour it out to the LORD in a holy place.
Webster's Bible Translation
And the drink-offering of it shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured to the LORD for a drink-offering.
World English Bible
Its drink offering shall be the fourth part of a hin for the one lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to Yahweh in the holy place.
Young's Literal Translation
and its libation, a fourth of the hin for the one lamb; in the sanctuary cause thou a libation of strong drink to be poured out to Jehovah.