Numbers 27:12
New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD said to Moses, "Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.

Numbers 27:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν ἀνάβηθι εἰς τὸ ὄρος τὸ ἐν τῷ πέραν τοῦτο ὄρος ναβαυ καὶ ἰδὲ τὴν γῆν χανααν ἣν ἐγὼ δίδωμι τοῖς υἱοῖς ισραηλ ἐν κατασχέσει

במדבר 27:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֶל־הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה וּרְאֵה אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit quoque Dominus ad Mosen ascende in montem istum Abarim et contemplare inde terram quam daturus sum filiis Israhel
................................................................................
Números 27:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y mira la tierra que yo he dado a los hijos de Israel.
................................................................................
4 Mose 27:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR sprach zu Mose: Steig auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel gebe werde.
................................................................................
Nombres 27:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel dit à Moïse: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que je donne aux enfants d'Israël.
................................................................................
民 數 記 27:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 上 这 亚 巴 琳 山 , 观 看 我 所 赐 给 以 色 列 人 的 地 。
................................................................................
King James Bible
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.

American King James Version
And the LORD said to Moses, Get you up into this mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.

Bible in Basic English
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim so that you may see the land which I have given to the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
The Lord also said to Moses: Go up into this mountain Abarim, and view from thence the land which I will give to the children of Israel.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land that I have given unto the children of Israel.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD said to Moses, "Go up into the Abarim Mountains, and take a look at the land I will give the Israelites.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, Ascend this mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

World English Bible
Yahweh said to Moses, "Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'Go up unto this mount Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel;
................................................................................
民 數 記 27:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 上 這 亞 巴 琳 山 , 觀 看 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 地 。
................................................................................
Nombres 27:12 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel dit à Moïse: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que j'ai donné aux fils d'Israël.
................................................................................
Nombres 27:12 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel dit aussi à Moïse : Monte sur cette montagne d'Abiram, et regarde le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël.
................................................................................
Nombres 27:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis l'Éternel dit à Moïse: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël.
................................................................................
4 Mose 27:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR sprach zu Mose: Steige auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel geben werde.
................................................................................
4 Mose 27:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova sprach zu Mose: Steige auf dieses Gebirge Abarim und sieh das Land, das ich den Kindern Israel gegeben habe.

Numrat 27:12 Albanian
................................................................................
Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Ngjitu mbi malin e Abarimit dhe sodit vendin që unë po ju jap bijve të Izraelit.
................................................................................
Числа 27:12 Bulgarian
................................................................................
След това Господ рече на Моисея: Възкачи се на тая планина Аварим и прегледай земята, която съм дал на израилтяните;
................................................................................
Numbers 27:12 Croatian Bible
................................................................................
Jahve reče Mojsiju: "Popni se na ovo brdo Abarim i razgledaj zemlju koju dajem Izraelcima.
................................................................................
Numeri 27:12 Czech BKR
................................................................................
Řekl také Hospodin Mojžíšovi: Vstup na horu tuto Abarim, a spatř zemi, kterouž jsem dal synům Izraelským.
................................................................................
4 Mosebog 27:12 Danish
................................................................................
Og HERREN sagde til Moses: "Stig op på Åbarimbjerget her og se ud over Landet, som jeg vil give Israeliterne.
................................................................................
Numberi 27:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zeide de HEERE tot Mozes: Klim op dezen berg Abarim, en zie dat land, hetwelk Ik den kinderen Israels gegeven heb.
................................................................................
4 Mózes 27:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda azután az Úr Mózesnek: Menj fel az Abarim hegyére, és lásd meg a földet, a melyet Izráel fiainak adtam.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 27:12 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo diris al Moseo:Supreniru sur cxi tiun monton Abarim, kaj rigardu la landon, kiun Mi donis al la Izraelidoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 27:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra sanoi Mosekselle: astu ylös tälle Abarimin vuorelle, ja katsele sitä maata, jonka minä Israelin lapsille annan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 27:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra sanoi Moosekselle: "Nouse tälle Abarimin vuorelle ja katsele sitä maata, jonka minä annan israelilaisille.
................................................................................
Numbers 27:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν κυριος προς μωυσην αναβηθι εις το ορος το εν τω περαν τουτο ορος ναβαυ και ιδε την γην χανααν ην εγω διδωμι τοις υιοις ισραηλ εν κατασχεσει
................................................................................
Numbers 27:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kurios pros mōusēn anabēthi eis to oros to en tō peran touto oros nabau kai ide tēn gēn chanaan ēn egō didōmi tois uiois israēl en kataschesei
kai eipen kurios pros mOusEn anabEthi eis to oros to en tO peran touto oros nabau kai ide tEn gEn chanaan En egO didOmi tois uiois israEl en kataschesei

................................................................................
Resansman 27:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di Moyiz konsa: -Moute sou mòn Abarim. Voye je ou gade peyi mwen pral bay moun pèp Izrayèl yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال الرب لموسى اصعد الى جبل عباريم هذا وانظر الارض التي اعطيت بني اسرائيل.
................................................................................
במדבר 27:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה עלה אל־הר העברים הזה וראה את־הארץ אשר נתתי לבני ישראל׃
................................................................................
במדבר 27:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה עֲלֵ֛ה אֶל־הַ֥ר הָעֲבָרִ֖ים הַזֶּ֑ה וּרְאֵה֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
במדבר 27:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה עלה אל־הר העברים הזה וראה את־הארץ אשר נתתי לבני ישראל׃
................................................................................
במדבר 27:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֶל־הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה וּרְאֵה אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
במדבר 27:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויאמר יהוה אל משה עלה אל הר העברים הזה וראה את הארץ אשר נתתי לבני ישראל
................................................................................
במדבר 27:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה אל משה עלה אל הר העברים הזה וראה את הארץ אשר נתתי לבני ישראל׃
Numeri 27:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi l’Eterno disse a Mosè: "Sali su questo monte di Abarim e contempla il paese che io do ai figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 27:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka kemudian dari pada itu adalah firman Tuhan kepada Musa: Naiklah engkau ke atas bukit Abarim ini serta lihatlah tanah itu, yang telah Kukaruniakan kepada bani Israel.
................................................................................
민수기 27:12 Korean
................................................................................
여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이 아바림 산에 올라가서 내가 이스라엘 자손에게 준 땅을 바라보라
................................................................................
Skaièiø knyga 27:12 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Mozei: “Užlipk į Abarimo kalną ir iš ten pažiūrėk į kraštą, kurį duosiu izraelitams.
................................................................................
Numbers 27:12 Maori
................................................................................
I mea ano a Ihowa ki a Mohi, E piki koe ki tenei maunga, ki Aparimi, ka titiro atu ki te whenua ka hoatu nei e ahau ki nga tama a Iharaira.
................................................................................
4 Mosebok 27:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Siden sa Herren til Moses: Stig op på Abarim-fjellet her og se utover landet som jeg har gitt Israels barn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem rzekł Pan do Mojżesza: Wstąp na tę górę Abarym, a oglądaj ziemię, którąm dał synom Izraelskim.
................................................................................
Números 27:12 Portugese Bible
................................................................................
Depois disse o Senhor a Moisés: sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.   
................................................................................
Numeri 27:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a zis lui Moise: ,,Suie-te pe muntele acesta Abarim, şi priveşte ţara pe care am dat -o copiilor lui Israel.
................................................................................
Числа 27:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим, и посмотри на землю, которую Я даю сынам Израилевым;
................................................................................
Числа 27:12 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим, и посмотри на землю, которую Я даю сынам Израилевым;[]
................................................................................
Números 27:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: "Sube a este Monte Abarim, y mira la tierra que Yo he dado a los Israelitas.
................................................................................
Números 27:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jehová dijo á Moisés: Sube á este monte Abarim, y verás la tierra que he dado á los hijos de Israel.
................................................................................
Números 27:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel.
................................................................................
Números 27:12 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah dijo a Moisés: --Sube a este monte de Abarim y mira la tierra que he dado a los hijos de Israel.
................................................................................
4 Mosebok 27:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN sade till Mose: »Stig upp här på Abarimberget, så skall du få se det land som jag har givit åt Israels barn.
................................................................................
Numbers 27:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng Panginoon kay Moises, Sumampa ka sa bundok na ito ng Abarim, at tanawin mo ang lupain na aking ibinigay sa mga anak ni Israel.
................................................................................
Çölde Sayım 27:12 Turkish
................................................................................
Bundan sonra RAB Musaya, ‹‹Haavarim dağlık bölgesine çık, İsraillilere vereceğim ülkeye bak›› dedi,
................................................................................
Daân-soá Kyù 27:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy lên trên núi A-ba-rim nầy và nhìn xem xứ mà ta đã ban cho dân Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Numeri 27:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
POI il Signore disse a Mosè: Sali in su questo monte di Abarim, e riguarda il paese ch’io ho donato a’ figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 27:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata kepada Musa, "Naiklah ke Gunung Abarim, dan dari situ pandanglah negeri yang akan Kuberikan kepada orang Israel.
................................................................................
BILANGAN 27:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN berfirman kepada Musa: "Naiklah ke gunung Abarim ini, dan pandanglah negeri yang Kuberikan kepada orang Israel.

Abarim .......... Ab'arim .......... Ascend .......... Children .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Mount .......... Mountain .......... Range

Abarim .......... Ab'arim .......... Ascend .......... Children .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Mount .......... Mountain .......... Range

Alphabetical: Abarim .......... and .......... given .......... Go .......... have .......... I .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... LORD .......... Moses .......... mountain .......... of .......... range .......... said .......... see .......... sons .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... up .......... which

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible