Numbers 25:13
New American Standard Bible (©1995)
and it shall be for him and his descendants after him, a covenant of a perpetual priesthood, because he was jealous for his God and made atonement for the sons of Israel.'"

Numbers 25:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ' αὐτὸν διαθήκη ἱερατείας αἰωνία ἀνθ' ὧν ἐζήλωσεν τῷ θεῷ αὐτοῦ καὶ ἐξιλάσατο περὶ τῶν υἱῶν ισραηλ

במדבר 25:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיְתָה לֹּו וּלְזַרְעֹו אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עֹולָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וַיְכַפֵּר עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit tam ipsi quam semini illius pactum sacerdotii sempiternum quia zelatus est pro Deo suo et expiavit scelus filiorum Israhel
................................................................................
Números 25:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y será para él y para su descendencia después de él, un pacto de sacerdocio perpetuo, porque tuvo celo por su Dios e hizo expiación por los hijos de Israel.
................................................................................
4 Mose 25:13 German: Luther (1912)
................................................................................
und er soll haben und sein Same nach ihm den Bund eines ewigen Priestertums, darum daß er für seinen Gott geeifert und die Kinder Israel versöhnt hat.
................................................................................
Nombres 25:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce sera pour lui et pour sa postérité après lui l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël.
................................................................................
民 數 記 25:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 约 要 给 他 和 他 的 後 裔 , 作 为 永 远 当 祭 司 职 任 的 约 ; 因 他 为   神 有 忌 邪 的 心 , 为 以 色 列 人 赎 罪 。
................................................................................
King James Bible
And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.

American King James Version
And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.

American Standard Version
and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.

Bible in Basic English
And by this agreement, he and his sons after him have the right to be priests for ever; because, by his care for the honour of his God, he took away the sin of the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
And the covenant of the priesthood for ever shall be both to him and his seed, because he hath been zealous for his God, and hath made atonement for the wickedness of the children of Israel.

Darby Bible Translation
And he shall have it, and his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.

English Revised Version
and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My promise is that he and his descendants will be priests permanently because he stood up for his God and he made peace with the LORD for the Israelites."

Webster's Bible Translation
And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.

World English Bible
and it shall be to him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.'"

Young's Literal Translation
and it hath been to him and to his seed after him a covenant of a priesthood age-during, because that he hath been zealous for his God, and doth make atonement for the sons of Israel.'
................................................................................
民 數 記 25:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 約 要 給 他 和 他 的 後 裔 , 作 為 永 遠 當 祭 司 職 任 的 約 ; 因 他 為   神 有 忌 邪 的 心 , 為 以 色 列 人 贖 罪 。
................................................................................
Nombres 25:13 French: Darby
................................................................................
et ce sera une alliance de sacrificature perpétuelle, pour lui et pour sa semence après lui, parce qu'il a été jaloux pour son Dieu, et a fait propitiation pour les fils d'Israël.
................................................................................
Nombres 25:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'alliance de Sacrificature perpétuelle sera tant pour lui, que pour sa postérité après lui, parce qu'il a été animé de zèle pour son Dieu, et qu'il a fait propitiation pour les enfants d'Israël.
................................................................................
Nombres 25:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ce sera pour lui et pour sa postérité après lui, l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël.
................................................................................
4 Mose 25:13 German: Luther (1545)
................................................................................
und er soll haben, und sein Same nach ihm, den Bund eines ewigen Priestertums, darum daß er für seinen Gott geeifert und die Kinder Israel versöhnet hat.
................................................................................
4 Mose 25:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er wird ihm und seinem Samen nach ihm ein Bund ewigen Priestertums sein, darum daß er für seinen Gott geeifert und für die Kinder Israel Sühnung getan hat. -

Numrat 25:13 Albanian
................................................................................
që do të jetë për të dhe për pasardhësit pas tij besëlidhja e një priftërie të përjetshme, sepse është treguar i zellshëm për Perëndinë e tij dhe ka kryer shlyerjen e fajit për bijtë e Izraelit".
................................................................................
Числа 25:13 Bulgarian
................................................................................
ще бъде нему и на потомството му подир него завет на вечно свещенство, защото беше ревностен за своя Бог и направи умилостивение за израилтяните.
................................................................................
Numbers 25:13 Croatian Bible
................................................................................
Neka to bude za nj i njegove potomke poslije njega savez vječnoga svećeništva, jer je revnovao za svoga Boga i izvršio pomirenje za izraelski narod.'"
................................................................................
Numeri 25:13 Czech BKR
................................................................................
I bude míti on i símě jeho po něm smlouvu kněžství věčného, proto že horlil pro Boha svého, a očistil syny Izraelské.
................................................................................
4 Mosebog 25:13 Danish
................................................................................
Et evigt Præstedømmes Pagt skal blive hans og efter ham hans Efterkommeres Lod, til Løn for at han var nidkær for sin Gud og skaffede Israeliterne Soning."
................................................................................
Numberi 25:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zal hebben, en zijn zaad na hem, het verbond des eeuwigen priesterdoms, daarom dat hij voor zijn God geijverd, en verzoening gedaan heeft voor de kinderen Israels.
................................................................................
4 Mózes 25:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lészen õ nála és az õ magvánál õ utána az örökkévaló papságnak szövetsége; mivelhogy bosszút állott az õ Istenéért, és engesztelést végze Izráel fiaiért.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 25:13 Esperanto
................................................................................
kaj gxi estu por li kaj por lia idaro post li interligo de eterna pastreco, pro tio, ke li fervoris pri sia Dio kaj pekliberigis la Izraelidojn.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 25:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänellä ja hänen siemenellänsä hänen jälkeensä pitää oleman ijankaikkisen pappeuden liiton, että hän oli kiivas Jumalallensa ja sovitti Israelin lapset.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 25:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja se tulee hänelle ja hänen jälkeläisillensä ikuiseksi pappeuden liitoksi, koska hän kiivaili Jumalansa puolesta ja toimitti sovituksen israelilaisille."
................................................................................
Numbers 25:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται αυτω και τω σπερματι αυτου μετ' αυτον διαθηκη ιερατειας αιωνια ανθ' ων εζηλωσεν τω θεω αυτου και εξιλασατο περι των υιων ισραηλ
................................................................................
Numbers 25:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai autō kai tō spermati autou met' auton diathēkē ierateias aiōnia anth' ōn ezēlōsen tō theō autou kai eξilasato peri tōn uiōn israēl
kai estai autO kai tO spermati autou met' auton diathEkE ierateias aiOnia anth' On ezElOsen tO theO autou kai eξilasato peri tOn uiOn israEl

................................................................................
Resansman 25:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap mete li, li menm ak tout ras fanmi l' apre li, pou yo sèvi m' prèt pou tout tan. Paske li te fè m' wè jan li pa t' tolere moun sèvi lòt bondye pase mwen. Se konsa li fè m' padonnen sa pèp la te fè ki mal la.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيكون له ولنسله من بعده ميثاق كهنوت ابدي لاجل انه غار لله وكفّر عن بني اسرائيل.
................................................................................
במדבר 25:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על־בני ישראל׃
................................................................................
במדבר 25:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָ֤יְתָה לֹּו֙ וּלְזַרְעֹ֣ו אַחֲרָ֔יו בְּרִ֖ית כְּהֻנַּ֣ת עֹולָ֑ם תַּ֗חַת אֲשֶׁ֤ר קִנֵּא֙ לֵֽאלֹהָ֔יו וַיְכַפֵּ֖ר עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
במדבר 25:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על־בני ישראל׃
................................................................................
במדבר 25:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיְתָה לֹּו וּלְזַרְעֹו אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עֹולָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וַיְכַפֵּר עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
במדבר 25:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם--תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על בני ישראל
................................................................................
במדבר 25:13 Hebrew Bible
................................................................................
והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על בני ישראל׃
Numeri 25:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che sarà per lui e per la sua progenie dopo di lui l’alleanza d’un sacerdozio perpetuo, perch’egli ha avuto zelo per il suo Dio, e ha fatta l’espiazione per i figliuoli d’Israele".
................................................................................
BILANGAN 25:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka perjanjian imamat itu adalah dengan dia serta dengan anak cucunya kemudian dari padanya sampai selama-lamanya, sebab dicemburukannya perkara Allahnya dan diadakannya gafirat atas bani Israel.
................................................................................
민수기 25:13 Korean
................................................................................
그와 그 후손에게 영원한 제사장 직분의 언약이라 그가 그 하나님을 위하여 질투하여 이스라엘 자손을 속죄하였음이니라
................................................................................
Skaièiø knyga 25:13 Lithuanian
................................................................................
jam ir jo palikuonims priklausys kunigystė kaip amžina sandora, nes jis buvo uolus dėl Dievo ir sutaikino izraelitus”.
................................................................................
Numbers 25:13 Maori
................................................................................
A ka mau ki a ia, ki ona uri hoki i muri i a ia, hei kawenata kia mau tonu te mahi tohunga; mona i hae, he whakaaro ki tona Atua, i mea whakamarietanga ano hoki mo nga tama a Iharaira.
................................................................................
4 Mosebok 25:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
med ham og hans efterkommere gjør jeg en pakt at de skal ha et evig prestedømme, fordi han var nidkjær for sin Gud og gjorde soning for Israels barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przyjdzie nań, i na nasienie jego po nim, przymierze kapłaństwa wiecznego, że się wzruszył zapalczywością za Boga swego, i oczyścił syny Izraelskie
................................................................................
Números 25:13 Portugese Bible
................................................................................
e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.   
................................................................................
Numeri 25:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Acesta va fi pentru el şi pentru sămînţa lui după el legămîntul unei preoţii vecinice, pentrucă a fost plin de rîvnă pentru Dumnezeul lui şi a făcut ispăşire pentru copiii lui Israel.``
................................................................................
Числа 25:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге своем и заступил сынов Израилевых.
................................................................................
Числа 25:13 Russian koi8r
................................................................................
и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге своем и заступил сынов Израилевых.[]
................................................................................
Números 25:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y será para él y para su descendencia después de él, un pacto de sacerdocio perpetuo, porque tuvo celo por su Dios e hizo expiación por los Israelitas.'"
................................................................................
Números 25:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, é hizo expiación por los hijos de Israel.
................................................................................
Números 25:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, y reconcilió los hijos de Israel.
................................................................................
Números 25:13 Spanish: Modern
................................................................................
Él y su descendencia después de él tendrán un pacto de sacerdocio perpetuo, porque tuvo celo por su Dios e hizo expiación por los hijos de Israel.'"
................................................................................
4 Mosebok 25:13 Swedish (1917)
................................................................................
och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin Gud och bragte försoning för Israels barn.»
................................................................................
Numbers 25:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At magiging kaniya, at sa kaniyang binhi pagkamatay niya, ang tipan ng pagkasaserdoteng walang hanggan; sapagka't siya'y nagsikap sa kaniyang Dios, at tumubos sa mga anak ni Israel.
................................................................................
Çölde Sayım 25:13 Turkish
................................................................................
Kendisi ve soyundan gelenler için kalıcı bir kâhinlik antlaşması olacak bu. Çünkü o Tanrısı için kıskançlık duydu ve İsrail halkının günahlarını bağışlattı.› ››
................................................................................
Daân-soá Kyù 25:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
ấy về phần người và dòng dõi người sẽ là sự giao ước về một chức tế lễ đời đời, bởi vì người có lòng sốt sắng về Ðức Chúa Trời mình, và có chuộc tội cho dân Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Numeri 25:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il patto del Sacerdozio perpetuo sarà suo, e della sua progenie dopo lui; perciocchè egli è stato mosso di zelo per l’Iddio suo, e ha fatto purgamento per li figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 25:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dia dan keturunannya Kutetapkan sebagai imam untuk selama-lamanya, karena dia dengan begitu giat telah membela Aku, Allahnya, dan telah mengadakan perdamaian bagi dosa orang Israel."
................................................................................
BILANGAN 25:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
untuk menjadi perjanjian mengenai keimaman selama-lamanya bagi dia dan bagi keturunannya, karena ia telah begitu giat membela Allahnya dan telah mengadakan pendamaian bagi orang Israel."

Agreement .......... Atonement .......... Care .......... Children .......... Covenant .......... Descendants .......... Everlasting .......... Honor .......... Honour .......... Israel .......... Israelites .......... Jealous .......... Lasting .......... Perpetual .......... Priesthood .......... Priests .......... Right .......... Seed .......... Zealous

Agreement .......... Atonement .......... Care .......... Children .......... Covenant .......... Descendants .......... Everlasting .......... Honor .......... Honour .......... Israel .......... Israelites .......... Jealous .......... Lasting .......... Perpetual .......... Priesthood .......... Priests .......... Right .......... Seed .......... Zealous

Alphabetical: a .......... after .......... and .......... atonement .......... be .......... because .......... covenant .......... descendants .......... for .......... God .......... have .......... He .......... him .......... his .......... honor .......... Israel' .......... Israelites .......... it .......... jealous .......... lasting .......... made .......... of .......... perpetual .......... priesthood .......... shall .......... sons .......... the .......... was .......... will .......... zealous

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible