New American Standard Bible (©1995) "Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;Numbers 25:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως εἰπόν ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτῷ διαθήκην εἰρήνης Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei ................................................................................ Números 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, di: ``He aquí, yo le doy mi pacto de paz; ................................................................................ 4 Mose 25:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; ................................................................................ Nombres 25:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix. ................................................................................ 民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。 ................................................................................ King James Bible Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: American King James Version Why say, Behold, I give to him my covenant of peace: American Standard Version Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: Bible in Basic English So say to them that I will make with him an agreement of peace: Douay-Rheims Bible Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant, Darby Bible Translation Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace! English Revised Version Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: GOD'S WORD® Translation (©1995) So tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him. Webster's Bible Translation Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace. World English Bible Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace: Young's Literal Translation 'Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace, ................................................................................ 民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 你 要 說 : 我 將 我 平 安 的 約 賜 給 他 。 ................................................................................ Nombres 25:12 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix; ................................................................................ Nombres 25:12 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix. ................................................................................ Nombres 25:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix; ................................................................................ 4 Mose 25:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; ................................................................................ 4 Mose 25:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; | Numrat 25:12 Albanian ................................................................................ Prandaj i thuaj: "Ja, unë po lidh një aleancë paqeje me të, ................................................................................ Числа 25:12 Bulgarian ................................................................................ За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир; ................................................................................ Numbers 25:12 Croatian Bible ................................................................................ Kaži mu dakle: 'S njime, evo, sklapam savez mira. ................................................................................ Numeri 25:12 Czech BKR ................................................................................ Protož díš: Aj, já dám jemu smlouvu svou pokoje. ................................................................................ 4 Mosebog 25:12 Danish ................................................................................ Derfor skal du sige: Se, jeg giver ham min Fredspagt! ................................................................................ Numberi 25:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom spreek: Zie, Ik geef hem Mijn verbond des vredes. ................................................................................ 4 Mózes 25:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondd azért: Ímé én az én szövetségemet, a békesség [szövetségét] adom õ néki. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 25:12 Esperanto ................................................................................ Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco; ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden sano: katso, minä annan hänelle minun rauhani liiton. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sano siis: Katso, minä teen hänen kanssansa liiton hänen menestymiseksensä. ................................................................................ Numbers 25:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως ειπον ιδου εγω διδωμι αυτω διαθηκην ειρηνης ................................................................................ Numbers 25:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs eipon idou egō didōmi autō diathēkēn eirēnēs outOs eipon idou egO didOmi autO diathEkEn eirEnEs ................................................................................ Resansman 25:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa pou ou di Fineas pou mwen: m'ap siyen yon kontra avè l' ki pou ba li kè poze.ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك قل هانذا اعطيه ميثاقي ميثاق السلام ................................................................................ במדבר 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃ ................................................................................ במדבר 25:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃ ................................................................................ במדבר 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃ ................................................................................ במדבר 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לֹו אֶת־בְּרִיתִי שָׁלֹום׃ ................................................................................ במדבר 25:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב לכן אמר הנני נתן לו את בריתי שלום ................................................................................ במדבר 25:12 Hebrew Bible ................................................................................ לכן אמר הנני נתן לו את בריתי שלום׃ | Numeri 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò digli ch’io fermo con lui un patto di pace, ................................................................................ BILANGAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu katakanlah kepadanya, bahwa sesungguhnya Aku menganugerahi dia dengan perjanjian selamat-Ku! ................................................................................ 민수기 25:12 Korean ................................................................................ 그러므로 말하라 내가 그에게 나의 평화의 언약을 주리니 ................................................................................ Skaièiø knyga 25:12 Lithuanian ................................................................................ Todėl sakyk jam, kad Aš darau su juo taikos sandorą: ................................................................................ Numbers 25:12 Maori ................................................................................ Mo reira me ki atu e koe, Nana, ka hoatu e ahau ki a ia taku kawenata mo te rangimarie: ................................................................................ 4 Mosebok 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor skal du si: Se, jeg gjør min pakt med ham at det skal gå ham vel; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż powiedz mu: Oto, Ja stanowię z nim przymierze moje, przymierze pokoju; ................................................................................ Números 25:12 Portugese Bible ................................................................................ Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz, ................................................................................ Numeri 25:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea să spui că închei cu el un legămînt de pace. ................................................................................ Числа 25:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира, ................................................................................ Числа 25:12 Russian koi8r ................................................................................ посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,[] ................................................................................ Números 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Por tanto, dile: 'Ciertamente Yo le doy Mi pacto de paz; ................................................................................ Números 25:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él; ................................................................................ Números 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él; ................................................................................ Números 25:12 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto digo: 'Yo le concedo mi pacto de paz. ................................................................................ 4 Mosebok 25:12 Swedish (1917) ................................................................................ Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund; ................................................................................ Numbers 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't sabihin mo, Narito, ako'y nakikipagtipan sa kaniya tungkol sa kapayapaan: ................................................................................ Çölde Sayım 25:12 Turkish ................................................................................ Ona de ki, ‹Onunla bir esenlik antlaşması yapacağım. ................................................................................ Daân-soá Kyù 25:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bởi cớ đó, hãy cáo cùng người rằng: Ta ưng cho người sự giao ước bình yên ta; ................................................................................ Numeri 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò digli ch’io gli do il mio patto di pace. ................................................................................ BILANGAN 25:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jadi katakanlah kepada Pinehas bahwa Aku membuat suatu perjanjian dengan dia. ................................................................................ BILANGAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu katakanlah: Sesungguhnya Aku berikan kepadanya perjanjian keselamatan yang dari pada-KuAgreement .......... Covenant .......... Making .......... Peace .......... Wherefore Agreement .......... Covenant .......... Making .......... Peace .......... Wherefore Alphabetical: am .......... Behold .......... covenant .......... give .......... him .......... I .......... making .......... my .......... of .......... peace .......... say .......... tell .......... Therefore .......... with OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |