Numbers 25:12
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;

Numbers 25:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὕτως εἰπόν ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτῷ διαθήκην εἰρήνης

במדבר 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לֹו אֶת־בְּרִיתִי שָׁלֹום׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei
................................................................................
Números 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, di: ``He aquí, yo le doy mi pacto de paz;
................................................................................
4 Mose 25:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
................................................................................
Nombres 25:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
................................................................................
民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

American King James Version
Why say, Behold, I give to him my covenant of peace:

American Standard Version
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Bible in Basic English
So say to them that I will make with him an agreement of peace:

Douay-Rheims Bible
Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant,

Darby Bible Translation
Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!

English Revised Version
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him.

Webster's Bible Translation
Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.

World English Bible
Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace:

Young's Literal Translation
'Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
................................................................................
民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 , 你 要 說 : 我 將 我 平 安 的 約 賜 給 他 。
................................................................................
Nombres 25:12 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix;
................................................................................
Nombres 25:12 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.
................................................................................
Nombres 25:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix;
................................................................................
4 Mose 25:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
................................................................................
4 Mose 25:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

Numrat 25:12 Albanian
................................................................................
Prandaj i thuaj: "Ja, unë po lidh një aleancë paqeje me të,
................................................................................
Числа 25:12 Bulgarian
................................................................................
За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;
................................................................................
Numbers 25:12 Croatian Bible
................................................................................
Kaži mu dakle: 'S njime, evo, sklapam savez mira.
................................................................................
Numeri 25:12 Czech BKR
................................................................................
Protož díš: Aj, já dám jemu smlouvu svou pokoje.
................................................................................
4 Mosebog 25:12 Danish
................................................................................
Derfor skal du sige: Se, jeg giver ham min Fredspagt!
................................................................................
Numberi 25:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom spreek: Zie, Ik geef hem Mijn verbond des vredes.
................................................................................
4 Mózes 25:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondd azért: Ímé én az én szövetségemet, a békesség [szövetségét] adom õ néki.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 25:12 Esperanto
................................................................................
Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco;
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden sano: katso, minä annan hänelle minun rauhani liiton.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sano siis: Katso, minä teen hänen kanssansa liiton hänen menestymiseksensä.
................................................................................
Numbers 25:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτως ειπον ιδου εγω διδωμι αυτω διαθηκην ειρηνης
................................................................................
Numbers 25:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outōs eipon idou egō didōmi autō diathēkēn eirēnēs
outOs eipon idou egO didOmi autO diathEkEn eirEnEs

................................................................................
Resansman 25:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa pou ou di Fineas pou mwen: m'ap siyen yon kontra avè l' ki pou ba li kè poze.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك قل هانذا اعطيه ميثاقي ميثاق السلام
................................................................................
במדבר 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃
................................................................................
במדבר 25:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃
................................................................................
במדבר 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃
................................................................................
במדבר 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לֹו אֶת־בְּרִיתִי שָׁלֹום׃
................................................................................
במדבר 25:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב לכן אמר  הנני נתן לו את בריתי שלום
................................................................................
במדבר 25:12 Hebrew Bible
................................................................................
לכן אמר הנני נתן לו את בריתי שלום׃
Numeri 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò digli ch’io fermo con lui un patto di pace,
................................................................................
BILANGAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu katakanlah kepadanya, bahwa sesungguhnya Aku menganugerahi dia dengan perjanjian selamat-Ku!
................................................................................
민수기 25:12 Korean
................................................................................
그러므로 말하라 내가 그에게 나의 평화의 언약을 주리니
................................................................................
Skaièiø knyga 25:12 Lithuanian
................................................................................
Todėl sakyk jam, kad Aš darau su juo taikos sandorą:
................................................................................
Numbers 25:12 Maori
................................................................................
Mo reira me ki atu e koe, Nana, ka hoatu e ahau ki a ia taku kawenata mo te rangimarie:
................................................................................
4 Mosebok 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor skal du si: Se, jeg gjør min pakt med ham at det skal gå ham vel;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż powiedz mu: Oto, Ja stanowię z nim przymierze moje, przymierze pokoju;
................................................................................
Números 25:12 Portugese Bible
................................................................................
Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,   
................................................................................
Numeri 25:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea să spui că închei cu el un legămînt de pace.
................................................................................
Числа 25:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,
................................................................................
Числа 25:12 Russian koi8r
................................................................................
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,[]
................................................................................
Números 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por tanto, dile: 'Ciertamente Yo le doy Mi pacto de paz;
................................................................................
Números 25:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
................................................................................
Números 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
................................................................................
Números 25:12 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto digo: 'Yo le concedo mi pacto de paz.
................................................................................
4 Mosebok 25:12 Swedish (1917)
................................................................................
Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund;
................................................................................
Numbers 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't sabihin mo, Narito, ako'y nakikipagtipan sa kaniya tungkol sa kapayapaan:
................................................................................
Çölde Sayım 25:12 Turkish
................................................................................
Ona de ki, ‹Onunla bir esenlik antlaşması yapacağım.
................................................................................
Daân-soá Kyù 25:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bởi cớ đó, hãy cáo cùng người rằng: Ta ưng cho người sự giao ước bình yên ta;
................................................................................
Numeri 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò digli ch’io gli do il mio patto di pace.
................................................................................
BILANGAN 25:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi katakanlah kepada Pinehas bahwa Aku membuat suatu perjanjian dengan dia.
................................................................................
BILANGAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu katakanlah: Sesungguhnya Aku berikan kepadanya perjanjian keselamatan yang dari pada-Ku

Agreement .......... Covenant .......... Making .......... Peace .......... Wherefore

Agreement .......... Covenant .......... Making .......... Peace .......... Wherefore

Alphabetical: am .......... Behold .......... covenant .......... give .......... him .......... I .......... making .......... my .......... of .......... peace .......... say .......... tell .......... Therefore .......... with

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible