Numbers 24:24
New American Standard Bible (©1995)
"But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur and will afflict Eber; So they also will come to destruction."

Numbers 24:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξελεύσεται ἐκ χειρὸς κιτιαίων καὶ κακώσουσιν ασσουρ καὶ κακώσουσιν εβραίους καὶ αὐτοὶ ὁμοθυμαδὸν ἀπολοῦνται

במדבר 24:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ־עֵבֶר וְגַם־הוּא עֲדֵי אֹבֵד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
venient in trieribus de Italia superabunt Assyrios vastabuntque Hebraeos et ad extremum etiam ipsi peribunt
................................................................................
Números 24:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero las naves vendrán de la costa de Quitim, y afligirán a Asiria y afligirán a Heber; pero él también perecerá para siempre.
................................................................................
4 Mose 24:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber; er aber wird auch umkommen. {~}
................................................................................
Nombres 24:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu; Et lui aussi sera détruit.
................................................................................
民 數 記 24:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
必 有 人 乘 船 从 基 提 界 而 来 , 苦 害 亚 述 , 苦 害 希 伯 ; 他 也 必 至 沉 沦 。
................................................................................
King James Bible
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

American King James Version
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

American Standard Version
But ships'shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber; And he also shall come to destruction.

Bible in Basic English
But ships will come from the direction of Kittim, troubling Asshur and troubling Eber, and like the others their fate will be destruction.

Douay-Rheims Bible
They shall come in galleys from Italy, they shall overcome the Assyrians, and shall waste the Hebrews, and at the last they themselves also shall perish.

Darby Bible Translation
And ships shall come from the coast of Chittim, and afflict Asshur, and afflict Eber, and he also shall be for destruction.

English Revised Version
But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, And he also shall come to destruction.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Ships will come from the shores of Cyprus. They will conquer Assyria and Eber. But they, too, will be totally destroyed."

Webster's Bible Translation
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Ashur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

World English Bible
But ships [shall come] from the coast of Kittim. They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber. He also shall come to destruction."

Young's Literal Translation
And -- ships are from the side of Chittim, And they have humbled Asshur, And they have humbled Eber, And it also for ever is perishing.'
................................................................................
民 數 記 24:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
必 有 人 乘 船 從 基 提 界 而 來 , 苦 害 亞 述 , 苦 害 希 伯 ; 他 也 必 至 沉 淪 。
................................................................................
Nombres 24:24 French: Darby
................................................................................
Et des navires viendront de la côte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront Héber, et lui aussi ira à la destruction.
................................................................................
Nombres 24:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les navires viendront du quartier de Kittim, et affligeront Assur et Héber, et lui aussi sera détruit.
................................................................................
Nombres 24:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais des navires viendront du côté de Kittim, et ils humilieront Assur, ils humilieront Héber, et lui aussi sera détruit.
................................................................................
4 Mose 24:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber; er aber wird auch umkommen.
................................................................................
4 Mose 24:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Schiffe werden kommen von der Küste von Kittim (Cypern) und werden Assur demütigen, und Heber demütigen, und auch er wird dem Untergang verfallen. -

Numrat 24:24 Albanian
................................................................................
Por anije do të vinë nga Kitimi, do të poshtërojnë Asurin dhe Eberin, dhe ai do të shkatërrohet gjithashtu".
................................................................................
Числа 24:24 Bulgarian
................................................................................
Но кораби [ще дойдат] от крайморията на Китим, И ще смирят Асура, и ще смирят Евера; Но и [дошлите] съвсем ще се изтребят.
................................................................................
Numbers 24:24 Croatian Bible
................................................................................
a brodovlje od strane Kitima. Podjarmljuju Ašur, podjarmljuju Heber, pa i njega će propast stići vječita."
................................................................................
Numeri 24:24 Czech BKR
................................................................................
A bárky z země Citim připlynou a ssouží Assyrské, ssouží také Židy, ale i ten lid do konce zahyne.
................................................................................
4 Mosebog 24:24 Danish
................................................................................
Der kommer Skibe fra Kittæernes Kyst; de kuer Assur, de kuer Eber men også han er viet til Undergang!
................................................................................
Numberi 24:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de schepen van den oever der Chitteers, die zullen Assur plagen, zij zullen ook Heber plagen; en hij zal ook ten verderve zijn.
................................................................................
4 Mózes 24:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Kittim partjairól hajók [jõnek,] és nyomorgatják Assúrt, nyomorgatják Ébert is, és ez is mindenestõl elvész.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 24:24 Esperanto
................................................................................
Kaj venos sxipoj de la lando de la Kitidoj, Kaj ili humiligos Asxuron kaj humiligos Eberon; Sed ankaux ili pereos.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 24:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja haahdet Kittimin rannoilta kukistavat Assurin ja kukistavat Eberin, vaan hän itse myös hukkuu.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 24:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Laivoja saapuu kittiläisten suunnalta, ja ne kurittavat Assurin ja kurittavat Eeberin. Hänkin on perikadon oma."
................................................................................
Numbers 24:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξελευσεται εκ χειρος κιτιαιων και κακωσουσιν ασσουρ και κακωσουσιν εβραιους και αυτοι ομοθυμαδον απολουνται
................................................................................
Numbers 24:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξeleusetai ek cheiros kitiaiōn kai kakōsousin assour kai kakōsousin ebraious kai autoi omothumadon apolountai
kai eξeleusetai ek cheiros kitiaiOn kai kakOsousin assour kai kakOsousin ebraious kai autoi omothumadon apolountai

................................................................................
Resansman 24:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, moun ap soti lavil Kitim nan bato vin anvayi peyi a. Yo pral kraze peyi Lasiri ak lavil Babilòn. Men, ata moun Kitim yo gen pou disparèt nèt tou.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتأتي سفن من ناحية كتيم وتخضع اشور وتخضع عابر فهو ايضا الى الهلاك
................................................................................
במדבר 24:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וצים מיד כתים וענו אשור וענו־עבר וגם־הוא עדי אבד׃
................................................................................
במדבר 24:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְצִים֙ מִיַּ֣ד כִּתִּ֔ים וְעִנּ֥וּ אַשּׁ֖וּר וְעִנּוּ־עֵ֑בֶר וְגַם־ה֖וּא עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃
................................................................................
במדבר 24:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וצים מיד כתים וענו אשור וענו־עבר וגם־הוא עדי אבד׃
................................................................................
במדבר 24:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ־עֵבֶר וְגַם־הוּא עֲדֵי אֹבֵד׃
................................................................................
במדבר 24:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד
................................................................................
במדבר 24:24 Hebrew Bible
................................................................................
וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד׃
Numeri 24:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma delle navi verranno dalle parti di Kittim e umilieranno Assur, umilieranno Eber, ed egli pure finirà per esser distrutto".
................................................................................
BILANGAN 24:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kapal-kapal dari pantai orang Khitim akan mengusik Asyur dan mengusik Heber dan iapun akan binasa!
................................................................................
민수기 24:24 Korean
................................................................................
깃딤 해변에서 배들이 와서 앗수르를 학대하며 에벨을 괴롭게 하리라마는 그도 멸망하리로다 하고
................................................................................
Skaièiø knyga 24:24 Lithuanian
................................................................................
Laivai atvyks iš Kitimo, pavergs ašūriečius ir sunaikins Ebero kraštą, pagaliau patys žus”.
................................................................................
Numbers 24:24 Maori
................................................................................
A ka u mai he kaipuke i te taha o Kitimi, a ka tukinotia e ratou a Ahiria, ka tukinotia ano a Epere, ko ia ano hoki ka whakangaromia.
................................................................................
4 Mosebok 24:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Skiber kommer fra Kittims kyst*, de kuer Assur, og de kuer Eber; men også han** skal gå til grunne. / {* Kittim er egentlig Kypern, og i videre mening øene og kystene nordvest for Jødeland.} / {** han som kommer fra Kittims kyst.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo okręty przypłyną od brzegów Chyttymskich, i utrapią Assyryjany, utrapią Hebrejczyki; ale też same do szczętu zaginą.
................................................................................
Números 24:24 Portugese Bible
................................................................................
Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur; igualmente afligirão a Eber, que também será para destruição.   
................................................................................
Numeri 24:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar nişte corăbii vor veni din Chitim, Vor smeri pe Asur, vor smeri pe Eber, Şi la urmă vor fi nimicite şi ele.``
................................................................................
Числа 24:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
................................................................................
Числа 24:24 Russian koi8r
................................................................................
[придут] корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель![]
................................................................................
Números 24:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero las naves vendrán de la costa de Quitim, Y afligirán a Asiria y afligirán a Heber; Pero él también perecerá para siempre."
................................................................................
Números 24:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vendrán navíos de la costa de Cittim, Y afligirán á Assur, afligirán también á Eber: Mas él también perecerá para siempre.
................................................................................
Números 24:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vendrán navíos de la costa de Quitim, y afligirán a Assur, afligirán también a Heber; mas él también perecerá para siempre.
................................................................................
Números 24:24 Spanish: Modern
................................................................................
Saldrán naves de la costa de Quitim, que humillarán a Asiria, y humillarán a Heber; pero también él vendrá a destrucción."
................................................................................
4 Mosebok 24:24 Swedish (1917)
................................................................................
Skepp skola komma från kittéernas kust, de skola tukta Assur, tukta Eber; också han skall hemfalla åt undergång.»
................................................................................
Numbers 24:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't ang mga sasakyan ay manggagaling sa baybayin ng Cittim. At kanilang pagdadalamhatiin ang Assur, at kanilang pagdadalamhatiin ang Eber, At siya man ay mapupuksa.
................................................................................
Çölde Sayım 24:24 Turkish
................................................................................
Kittim kıyılarından gemiler gelecek,
Asurla Everi dize getirecekler,
Kendileri de yıkıma uğrayacak.››

................................................................................
Daân-soá Kyù 24:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng sẽ có những tàu từ gành Kít-tim đến, Hà khắc A-su, hà khắc Hê-be. Rồi chính người cũng sẽ bị tuyệt diệt.
................................................................................
Numeri 24:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi appresso verranno navi dalla costa di Chittim, E affliggeranno Assur, e oppresseranno Eber; Ed essi ancora saranno ridotti a perdizione.
................................................................................
BILANGAN 24:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi dari Siprus akan datang sebuah armada, mereka akan menaklukkan Asyur dan Heber, kemudian armada itu pun akan binasa."
................................................................................
BILANGAN 24:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi kapal-kapal akan datang dari pantai orang Kitim, mereka akan menindas Asyur dan menindas Heber, lalu iapun juga akan sampai kepada kebinasaan."

Afflict .......... Ashur .......... Asshur .......... Chittim .......... Coast .......... Destruction .......... Direction .......... Eber .......... Humbled .......... Kittim .......... Others .......... Perish .......... Perishing .......... Ruin .......... Shores .......... Side .......... Subdue .......... Troubling

Afflict .......... Ashur .......... Asshur .......... Chittim .......... Coast .......... Destruction .......... Direction .......... Eber .......... Humbled .......... Kittim .......... Others .......... Perish .......... Perishing .......... Ruin .......... Shores .......... Side .......... Subdue .......... Troubling

Alphabetical: afflict .......... also .......... and .......... Asshur .......... but .......... coast .......... come .......... destruction .......... Eber .......... from .......... Kittim .......... of .......... ruin .......... shall .......... Ships .......... shores .......... So .......... subdue .......... the .......... they .......... to .......... too .......... will

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible