New American Standard Bible (©1995)
"How shall I curse whom God has not cursed? And how can I denounce whom the LORD has not denounced?Numbers 23:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί ἀράσωμαι ὃν μὴ καταρᾶται κύριος ἢ τί καταράσωμαι ὃν μὴ καταρᾶται ὁ θεός
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quomodo maledicam cui non maledixit Deus qua ratione detester quem Dominus non detestatur
................................................................................
Números 23:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Cómo maldeciré a quien Dios no ha maldecido? ¿Cómo condenaré a quien el SEÑOR no ha condenado?
................................................................................
4 Mose 23:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie soll ich fluchen, dem Gott nicht flucht? Wie soll ich schelten, den der HERR nicht schilt?
................................................................................
Nombres 23:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comment maudirais-je celui que Dieu n'a point maudit? Comment serais-je irrité quand l'Eternel n'est point irrité?
................................................................................
民 數 記 23:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 没 有 咒 诅 的 , 我 焉 能 咒 诅 ? 耶 和 华 没 有 怒 骂 的 , 我 焉 能 怒 骂 ?
................................................................................
King James Bible
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
American King James Version
How shall I curse, whom God has not cursed? or how shall I defy, whom the LORD has not defied?
American Standard Version
How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom Jehovah hath not defied?
Bible in Basic English
How may I put curses on him who is not cursed by God? how may I be angry with him with whom the Lord is not angry?
Douay-Rheims Bible
How shall I curse him, whom God hath not cursed? By what means should I detest him, whom the Lord detesteth not?
Darby Bible Translation
How shall I curse whom ùGod hath not cursed? or how shall I denounce whom Jehovah doth not denounce?
English Revised Version
How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
How can I curse those whom God hasn't cursed? How can I condemn those whom the LORD hasn't condemned?
Webster's Bible Translation
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
World English Bible
How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?
Young's Literal Translation
What -- do I pierce? -- God hath not pierced! And what -- am I indignant? -- Jehovah hath not been indignant!