Numbers 23:28
New American Standard Bible (©1995)
So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland.

Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρέλαβεν βαλακ τὸν βαλααμ ἐπὶ κορυφὴν τοῦ φογωρ τὸ παρατεῖνον εἰς τὴν ἔρημον

במדבר 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque duxisset eum super verticem montis Phogor qui respicit solitudinem
................................................................................
Números 23:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Balac llevó a Balaam a la cumbre del Peor, que da hacia el desierto.
................................................................................
4 Mose 23:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er führte ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste sieht.
................................................................................
Nombres 23:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Balak mena Balaam sur le sommet du Peor, en regard du désert.
................................................................................
民 數 記 23:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 勒 就 领 巴 兰 到 那 下 望 旷 野 的 ? 珥 山 顶 上 。
................................................................................
King James Bible
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.

American King James Version
And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looks toward Jeshimon.

American Standard Version
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.

Bible in Basic English
So Balak took Balaam to the top of Peor, looking down over the waste land.

Douay-Rheims Bible
And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness,

Darby Bible Translation
And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste.

English Revised Version
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, which overlooks Jeshimon.

Webster's Bible Translation
And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looketh towards Jeshimon.

World English Bible
Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.

Young's Literal Translation
And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,
................................................................................
民 數 記 23:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 勒 就 領 巴 蘭 到 那 下 望 曠 野 的 毘 珥 山 頂 上 。
................................................................................
Nombres 23:28 French: Darby
................................................................................
Et Balak conduisit Balaam au sommet du Péor, qui se montre au-dessus de la surface du désert.
................................................................................
Nombres 23:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Balac conduisit donc Balaam au sommet de Péhor, qui regarde du côté de Jésimon.
................................................................................
Nombres 23:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Balak conduisit Balaam au sommet du Peor, qui regarde en face du désert.
................................................................................
4 Mose 23:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er führete ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste siehet.
................................................................................
4 Mose 23:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Balak nahm den Bileam mit auf den Gipfel des Peor, der emporragt über die Fläche der Wildnis.

Numrat 23:28 Albanian
................................................................................
Kështu Balaku e çoi Balaamin në majë të Peorit, që sundon shkretëtirën.
................................................................................
Числа 23:28 Bulgarian
................................................................................
И Валак заведе Валаама на върха на Фегор, който гледа към Иесимон.
................................................................................
Numbers 23:28 Croatian Bible
................................................................................
I odvede Balak Bileama na vrh Peora, odakle se pruža vidik na pustaru.
................................................................................
Numeri 23:28 Czech BKR
................................................................................
A pojav Balák Baláma, uvedl jej na vrch hory Fegor, kteráž leží naproti poušti.
................................................................................
4 Mosebog 23:28 Danish
................................................................................
Og Balak førte Bileam op på Toppen af Peor, der rager op over Ørkenen.
................................................................................
Numberi 23:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen nam Balak Bileam mede tot de hoogte van Peor, die tegen de woestijn ziet.
................................................................................
4 Mózes 23:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elvivé azért Bálák Bálámot a Peór tetejére, a mely a puszta felé néz.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 23:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Balak prenis Bileamon sur la supron de Peor, kiu estas turnita al la dezerto.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Balak vei Bileamin Peorin vuoren kukkulalle, joka korpeen päin on.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Baalak vei Bileamin Peor-vuoren huipulle, joka kohoaa yli erämaan.
................................................................................
Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρελαβεν βαλακ τον βαλααμ επι κορυφην του φογωρ το παρατεινον εις την ερημον
................................................................................
Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai parelaben balak ton balaam epi koruphēn tou phogōr to parateinon eis tēn erēmon
kai parelaben balak ton balaam epi koruphEn tou phogOr to parateinon eis tEn erEmon

................................................................................
Resansman 23:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Balak mennen Balaram sou tèt mòn Peyò a. Antan yo la, yo dekouvri tout dezè a nan pye yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخذ بالاق بلعام الى راس فغور المشرف على وجه البرية.
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֥ח בָּלָ֖ק אֶת־בִּלְעָ֑ם רֹ֣אשׁ הַפְּעֹ֔ור הַנִּשְׁקָ֖ף עַל־פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן׃
Numeri 23:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Balak dunque condusse Balaam in cima al Peor che domina il deserto.
................................................................................
BILANGAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibawa Balak akan Bilaem sertanya ke kemuncak Peor, yang arah ke padang belantara.
................................................................................
민수기 23:28 Korean
................................................................................
발락이 발람을 인도하여 광야가 내려다 보이는 브올산 꼭대기에 이르니
................................................................................
Skaièiø knyga 23:28 Lithuanian
................................................................................
Balakas užvedė Balaamą į Peoro kalno viršūnę, kuris yra prie dykumos.
................................................................................
Numbers 23:28 Maori
................................................................................
Katahi ka kawea a Paraama e Paraka ki te tihi o Peoro, e titiro iho ana ki te koraha.
................................................................................
4 Mosebok 23:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så tok Balak Bileam med op på toppen av Peor, hvorfra en skuer ut over ørkenen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wiódł Balak Balaama na wierzch góry Fegor, która patrzy ku puszczy.
................................................................................
Números 23:28 Portugese Bible
................................................................................
Então Balaque levou Balaão ao cume de Peor, que dá para o deserto.   
................................................................................
Numeri 23:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Balac a dus pe Balaam pe vîrful muntelui Peor, care este cu faţa spre pustie.
................................................................................
Числа 23:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне.
................................................................................
Числа 23:28 Russian koi8r
................................................................................
И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне.[]
................................................................................
Números 23:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Balac llevó a Balaam a la cumbre del Monte Peor, que da hacia el desierto.
................................................................................
Números 23:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Balac llevó á Balaam á la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón.
................................................................................
Números 23:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón.
................................................................................
Números 23:28 Spanish: Modern
................................................................................
Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor que mira hacia Jesimón.
................................................................................
4 Mosebok 23:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och Balak tog Bileam med sig upp på toppen av Peor, där man kan se ut över ödemarken.
................................................................................
Numbers 23:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinagsama ni Balac si Balaam sa taluktok ng Peor, na nakatungo sa ilang.
................................................................................
Çölde Sayım 23:28 Turkish
................................................................................
Böylece Balamı çöle bakan Peor Dağının tepesine götürdü.
................................................................................
Daân-soá Kyù 23:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ba-lác bèn dẫn Ba-la-am đến chót núi Phê-ô, đối ngang đồng vắng.
................................................................................
Numeri 23:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Balac adunque menò Balaam in cima di Peor, che riguarda verso il deserto.
................................................................................
BILANGAN 23:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka dibawanya Bileam ke puncak Gunung Peor yang menghadap ke padang gurun.
................................................................................
BILANGAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Balak membawa Bileam ke puncak gunung Peor, yang menghadap Padang Belantara.

Balaam .......... Desert .......... Jeshimon .......... Looks .......... Overlooking .......... Overlooks .......... Peor .......... Pe'or .......... Surface .......... Top .......... Towards .......... Waste .......... Wasteland .......... Wilderness

Balaam .......... Desert .......... Jeshimon .......... Looks .......... Overlooking .......... Overlooks .......... Peor .......... Pe'or .......... Surface .......... Top .......... Towards .......... Waste .......... Wasteland .......... Wilderness

Alphabetical: And .......... Balaam .......... Balak .......... of .......... overlooking .......... overlooks .......... Peor .......... So .......... the .......... to .......... took .......... top .......... wasteland .......... which

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible