New American Standard Bible (©1995) Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!"Numbers 23:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν βαλακ πρὸς βαλααμ οὔτε κατάραις καταράσῃ μοι αὐτὸν οὔτε εὐλογῶν μὴ εὐλογήσῃς αὐτόν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Balac ad Balaam nec maledicas ei nec benedicas ................................................................................ Números 23:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Balac dijo a Balaam: ¡De ninguna manera los maldigas ni los bendigas! ................................................................................ 4 Mose 23:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch es segnen. ................................................................................ Nombres 23:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas. ................................................................................ 民 數 記 23:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 勒 对 巴 兰 说 : 你 一 点 不 要 咒 诅 他 们 , 也 不 要 为 他 们 祝 福 。 ................................................................................ King James Bible And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. American King James Version And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. American Standard Version And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. Bible in Basic English Then Balak said to Balaam, If you will not put a curse on them, at all events do not give them a blessing. Douay-Rheims Bible And Balac said to Balaam: Neither curse, nor bless him. Darby Bible Translation And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. English Revised Version And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. GOD'S WORD® Translation (©1995) Balak said to Balaam, "If you won't curse them, then at least don't bless them!" Webster's Bible Translation And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. World English Bible Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all." Young's Literal Translation And Balak saith unto Balaam, 'Neither pierce it at all, nor bless it at all;' ................................................................................ 民 數 記 23:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 勒 對 巴 蘭 說 : 你 一 點 不 要 咒 詛 他 們 , 也 不 要 為 他 們 祝 福 。 ................................................................................ Nombres 23:25 French: Darby ................................................................................ Et Balak dit à Balaam: Ne le maudis donc pas; mais du moins ne le bénis pas. ................................................................................ Nombres 23:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Balac dit à Balaam : Et bien, ne le maudis point, mais au moins ne le bénis pas. ................................................................................ Nombres 23:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Balak dit à Balaam: Ne le maudis point, mais ne le bénis pas non plus! ................................................................................ 4 Mose 23:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch segnen. ................................................................................ 4 Mose 23:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst es gar nicht verwünschen, und du sollst es gar nicht segnen. | Numrat 23:25 Albanian ................................................................................ Atëherë Balaku i tha Balaamit: "Mos e mallko aspak, por as mos e beko". ................................................................................ Числа 23:25 Bulgarian ................................................................................ Тогава Валак рече на Валаама: Никак да не ги проклинаш и никак да не ги благославяш. ................................................................................ Numbers 23:25 Croatian Bible ................................................................................ Zatim Balak reče Bileamu: "Nemoj ga ni kletvom kleti, ali ni blagoslovom blagoslivljati." ................................................................................ Numeri 23:25 Czech BKR ................................................................................ I řekl Balák Balámovi: Aniž mu již zlořeč více, ani dobrořeč. ................................................................................ 4 Mosebog 23:25 Danish ................................................................................ Da sagde Balak til Bileam: "Vil du ikke forbande det, så velsign det i alt Fald ikke!" ................................................................................ Numberi 23:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Balak tot Bileam: Gij zult het ganselijk noch vloeken, noch geenszins zegenen. ................................................................................ 4 Mózes 23:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor monda Bálák Bálámnak: Se ne átkozzad, se ne áldjad õt. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 23:25 Esperanto ................................................................................ Kaj Balak diris al Bileam:Nek per malbeno malbenu ilin, nek per beno benu ilin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoi Balak Bileamille: ellet ollenkaan tahdo kirota heitä, niin älä suinkaan siunaakaan heitä. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Baalak sanoi Bileamille: "Älä kiroa sitä äläkä siunaa sitä". ................................................................................ Numbers 23:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν βαλακ προς βαλααμ ουτε καταραις καταραση μοι αυτον ουτε ευλογων μη ευλογησης αυτον ................................................................................ Numbers 23:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen balak pros balaam oute katarais katarasē moi auton oute eulogōn mē eulogēsēs auton kai eipen balak pros balaam oute katarais katarasE moi auton oute eulogOn mE eulogEsEs auton ................................................................................ Resansman 23:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Balak di Balaram konsa: -Menm jan ou pa vle ba yo madichon an, ou pa t' dwe asepte ba yo benediksyon non plis.ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال بالاق لبلعام لا تلعنه لعنة ولا تباركه بركة. ................................................................................ במדבר 23:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר בלק אל־בלעם גם־קב לא תקבנו גם־ברך לא תברכנו׃ ................................................................................ במדבר 23:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם גַּם־קֹ֖ב לֹ֣א תִקֳּבֶ֑נּוּ גַּם־בָּרֵ֖ךְ לֹ֥א תְבָרֲכֶֽנּוּ׃ ................................................................................ במדבר 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר בלק אל־בלעם גם־קב לא תקבנו גם־ברך לא תברכנו׃ ................................................................................ במדבר 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל־בִּלְעָם גַּם־קֹב לֹא תִקֳּבֶנּוּ גַּם־בָּרֵךְ לֹא תְבָרֲכֶנּוּ׃ ................................................................................ במדבר 23:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו ................................................................................ במדבר 23:25 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו׃ | Numeri 23:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Balak disse a Balaam: "Non lo maledire, ma anche non lo benedire". ................................................................................ BILANGAN 23:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka titah Balak kepada Bileam: Jikalau sekali-kali tiada dapat engkau mengutuki dia, maka janganlah kiranya engkau memberkati dia berturut-turut. ................................................................................ 민수기 23:25 Korean ................................................................................ 발락이 발람에게 이르되 그들을 저주하지도 말고 축복하지도 말라 ................................................................................ Skaièiø knyga 23:25 Lithuanian ................................................................................ Balakas tarė Balaamui: “Tu jų neprakeik, bet ir nelaimink”. ................................................................................ Numbers 23:25 Maori ................................................................................ Na ka mea a Paraka ki a Paraama, Kaua rawa e kanga i a ratou, kaua rawa ranei e manaaki i a ratou. ................................................................................ 4 Mosebok 23:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Balak til Bileam: Du skal hverken forbanne det eller velsigne det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Balak do Balaama: Ani ich przeklinaj więcej, ani im też błogosław więcej. ................................................................................ Números 23:25 Portugese Bible ................................................................................ Então Balaque disse a Balaão: Nem o amaldiçoes, nem tampouco o abençoes: ................................................................................ Numeri 23:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Balac a zis lui Balaam: ,,Nu -l blestema, dar măcar nici nu -l binecuvînta!`` ................................................................................ Числа 23:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его. ................................................................................ Числа 23:25 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.[] ................................................................................ Números 23:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Balac dijo a Balaam: "¡De ninguna manera los maldigas ni los bendigas!" ................................................................................ Números 23:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Balac dijo á Balaam: Ya que no lo maldices, ni tampoco lo bendigas. ................................................................................ Números 23:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Balac dijo a Balaam: Ya que no lo maldices, tampoco lo bendigas. ................................................................................ Números 23:25 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Balac dijo a Balaam: --Ya que no lo maldices, ¡por lo menos no lo bendigas! ................................................................................ 4 Mosebok 23:25 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Balak till Bileam: »Om du nu icke vill förbanna dem, så må du åtminstone icke välsigna dem. ................................................................................ Numbers 23:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Balac kay Balaam, Ni huwag mo silang pakasumpain ni pakapagpalain. ................................................................................ Çölde Sayım 23:25 Turkish ................................................................................ Bunun üzerine Balak, ‹‹Onlara ne lanet oku, ne de onları kutsa!›› dedi. ................................................................................ Daân-soá Kyù 23:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, Ba-lác nói cùng Ba-la-am rằng: Chớ rủa sả họ, nhưng cũng đừng chúc phước cho nữa. ................................................................................ Numeri 23:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora Balac disse a Balaam: Non maledirlo, ma pure anche non benedirlo. ................................................................................ BILANGAN 23:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Balak berkata kepada Bileam, "Sudahlah, jika engkau tak mau mengutuk bangsa Israel; tapi jangan sekali-kali memberkati mereka!" ................................................................................ BILANGAN 23:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah Balak kepada Bileam: "Jika sekali-kali tidak mau engkau menyerapah mereka, janganlah sekali-kali memberkatinya."Balaam .......... Bless .......... Blessing .......... Curse .......... Events .......... Pierce Balaam .......... Bless .......... Blessing .......... Curse .......... Events .......... Pierce Alphabetical: all .......... at .......... Balaam .......... Balak .......... bless .......... curse .......... Do .......... Neither .......... nor .......... not .......... said .......... them .......... Then .......... to OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |