New American Standard Bible (©1995) "For there is no omen against Jacob, Nor is there any divination against Israel; At the proper time it shall be said to Jacob And to Israel, what God has done!Numbers 23:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ γάρ ἐστιν οἰωνισμὸς ἐν ιακωβ οὐδὲ μαντεία ἐν ισραηλ κατὰ καιρὸν ῥηθήσεται ιακωβ καὶ τῷ ισραηλ τί ἐπιτελέσει ὁ θεός Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non est augurium in Iacob nec divinatio in Israhel temporibus suis dicetur Iacob et Israheli quid operatus sit Deus ................................................................................ Números 23:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque no hay agüero contra Jacob, ni hay adivinación contra Israel. A su tiempo se le dirá a Jacob y a Israel: ¡ Ved lo que ha hecho Dios! ................................................................................ 4 Mose 23:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn es ist kein Zauberer in Jakob und kein Wahrsager in Israel. Zu seiner Zeit wird Jakob gesagt und Israel, was Gott tut. ................................................................................ Nombres 23:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'enchantement ne peut rien contre Jacob, Ni la divination contre Israël; Au temps marqué, il sera dit à Jacob et à Israël: Quelle est l'oeuvre de Dieu. ................................................................................ 民 數 記 23:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 断 没 有 法 术 可 以 害 雅 各 , 也 没 有 占 卜 可 以 害 以 色 列 。 现 在 必 有 人 论 及 雅 各 , 就 是 论 及 以 色 列 说 : 神 为 他 行 了 何 等 的 大 事 ! ................................................................................ King James Bible Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! American King James Version Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What has God worked! American Standard Version Surely there is no enchantment with Jacob; Neither is there any divination with Israel: Now shalt it be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! Bible in Basic English No evil power has effect against Jacob, no secret arts against Israel; at the right time it will be said of Jacob and of Israel, See what God has done! Douay-Rheims Bible There is no soothsaying in Jacob, nor divination in Israel. In their times it shall be told to Jacob and to Israel what God hath wrought. Darby Bible Translation For there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel. At this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath ùGod wrought! English Revised Version Surely there is no enchantment with Jacob, Neither is there any divination with Israel: Now shall it be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! GOD'S WORD® Translation (©1995) No spell can curse the descendants of Jacob. No magic can harm the people of Israel. Now it will be said of Jacob and Israel: 'See what God has done!' Webster's Bible Translation Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! World English Bible Surely there is no enchantment with Jacob; Neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, What has God done! Young's Literal Translation For no enchantment is against Jacob, Nor divination against Israel, At the time it is said of Jacob and Israel, What hath God wrought! ................................................................................ 民 數 記 23:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 斷 沒 有 法 術 可 以 害 雅 各 , 也 沒 有 占 卜 可 以 害 以 色 列 。 現 在 必 有 人 論 及 雅 各 , 就 是 論 及 以 色 列 說 : 神 為 他 行 了 何 等 的 大 事 ! ................................................................................ Nombres 23:23 French: Darby ................................................................................ Car il n'y a pas d'enchantement contre Jacob, ni de divination contre Israël. Selon ce temps il sera dit de Jacob et d'Israël: Qu'est-ce que *Dieu a fait? ................................................................................ Nombres 23:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Car il n'y a point d'enchantements contre Jacob, ni de divinations contre Israël. En pareille saison, il sera dit de Jacob et d'Israël : Qu'est-ce que le [Dieu] Fort a fait? ................................................................................ Nombres 23:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car il n'y a point d'enchantement contre Jacob, ni de divination contre Israël. Bientôt on dira de Jacob et d'Israël: Qu'est-ce que Dieu a fait! ................................................................................ 4 Mose 23:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn es ist kein Zauberer in Jakob und kein Wahrsager in Israel. Zu seiner Zeit wird man von Jakob sagen und von Israel, welche Wunder Gott tut. ................................................................................ 4 Mose 23:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn da ist keine Zauberei wider Jakob, und keine Wahrsagerei wider Israel. Um diese Zeit wird von Jakob und von Israel gesagt werden, was Gott (El) gewirkt hat. (O. wie hat Gott gewirkt!) | Numrat 23:23 Albanian ................................................................................ Nuk ka magji kundër Jakobit, nuk ka shortari kundër Izraelit. Tani duhet të themi ç'ka bërë Perëndia me Jakobin dhe Izraelin. ................................................................................ Числа 23:23 Bulgarian ................................................................................ Наистина няма чародейство против Якова. И няма врачуване против Израиля; На времето си ще се говори за Якова И за Израиля: Що е извършил Бог! ................................................................................ Numbers 23:23 Croatian Bible ................................................................................ Gatanja nema protiv Jakova nit' protiv Izraela vračanja. I kada budu rekli Jakovu i Izraelu: 'Što radi Bog?' ................................................................................ Numeri 23:23 Czech BKR ................................................................................ Nebo není kouzlů proti Jákobovi, ani zaklínání proti Izraelovi; již od toho času vypravováno bude o Jákobovi a Izraelovi, co učinil s ním Bůh silný. ................................................................................ 4 Mosebog 23:23 Danish ................................................................................ Thi mod Jakob hjælper ej Galder, Trolddom ikke mod Israel. Nu siger man om Jakob og om Israel: "Hvad har Gud gjort?" ................................................................................ Numberi 23:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want er is geen toverij tegen Jakob noch waarzeggerij tegen Israel. Te dezer tijd zal van Jakob gezegd worden, en van Israel, wat God gewrocht heeft. ................................................................................ 4 Mózes 23:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert nem fog varázslás Jákóbon, sem jövendõmondás Izráelen. Idején adatik tudtára Jákóbnak és Izráelnek: mit mívelt Isten! ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 23:23 Esperanto ................................................................................ CXar ne ekzistas sorcxado en Jakob, Nek auxgurado en Izrael; Siatempe estas dirate al Jakob kaj al Izrael, kion faras Dio. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä ei yhtään velhoa ole Jakobissa eikä noitaa Israelissa: ajallansa pitää sanottaman Jakobille ja Israelille, mitä Jumala tehnyt on. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä ei ole noituutta Jaakobissa eikä tavata taikuutta Israelissa. Aikanansa ilmoitetaan Jaakobille ja Israelille, mitä Jumala on tekevä. ................................................................................ Numbers 23:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου γαρ εστιν οιωνισμος εν ιακωβ ουδε μαντεια εν ισραηλ κατα καιρον ρηθησεται ιακωβ και τω ισραηλ τι επιτελεσει ο θεος ................................................................................ Numbers 23:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou gar estin oiōnismos en iakōb oude manteia en israēl kata kairon rēthēsetai iakōb kai tō israēl ti epitelesei o theos ou gar estin oiOnismos en iakOb oude manteia en israEl kata kairon rEthEsetai iakOb kai tO israEl ti epitelesei o theos ................................................................................ Resansman 23:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa gen wanga ki ka pran sou moun Jakòb yo. Pa gen maji ki ka fè moun Izrayèl yo anyen. Lè lè a va rive, y'a di moun Jakòb yo ak moun Izrayèl yo: Gade sa Seyè a fè pou nou!ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انه ليس عيافة على يعقوب ولا عرافة على اسرائيل. في الوقت يقال عن يعقوب وعن اسرائيل ما فعل الله. ................................................................................ במדבר 23:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי לא־נחש ביעקב ולא־קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה־פעל אל׃ ................................................................................ במדבר 23:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י לֹא־נַ֙חַשׁ֙ בְּיַעֲקֹ֔ב וְלֹא־קֶ֖סֶם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כָּעֵ֗ת יֵאָמֵ֤ר לְיַעֲקֹב֙ וּלְיִשְׂרָאֵ֔ל מַה־פָּ֖עַל אֵֽל׃ ................................................................................ במדבר 23:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי לא־נחש ביעקב ולא־קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה־פעל אל׃ ................................................................................ במדבר 23:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי לֹא־נַחַשׁ בְּיַעֲקֹב וְלֹא־קֶסֶם בְּיִשְׂרָאֵל כָּעֵת יֵאָמֵר לְיַעֲקֹב וּלְיִשְׂרָאֵל מַה־פָּעַל אֵל׃ ................................................................................ במדבר 23:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל ................................................................................ במדבר 23:23 Hebrew Bible ................................................................................ כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל׃ | Numeri 23:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In Giacobbe non v’è magia, in Israele, non v’è divinazione; a suo tempo vien detto a Giacobbe e ad Israele qual è l’opera che Iddio compie. ................................................................................ BILANGAN 23:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya tiadalah berguna barang pesona lawan Yakub atau barang tenungan lawan Israel, maka pada masa yang senang dikatakanlah kelak kepada Yakub, yaitu kepada Israel, perkara yang hendak diadakan Allah. ................................................................................ 민수기 23:23 Korean ................................................................................ 야곱을 해할 사술이 없고 이스라엘을 해할 복술이 없도다 이 때에 야곱과 이스라엘에 대하여 논할찐대 하나님의 행하신 일이 어찌 그리 크뇨 하리로다 ................................................................................ Skaièiø knyga 23:23 Lithuanian ................................................................................ Nėra užkeikimo prieš Jokūbą nei ištarmės prieš Izraelį; ateis laikas, kai apie Izraelį sakys: ‘Štai ką padarė Dievas’. ................................................................................ Numbers 23:23 Maori ................................................................................ He pono kahore he makutu mo Hakopa, kahore ano hoki he whaiwhaia mo Iharaira: hei tenei wa ano ka korerotia a Hakopa, ae ra, a Iharaira, ano te mahi a te Atua! ................................................................................ 4 Mosebok 23:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For ikke finnes det trolldom i Jakob, og ikke spådomskunster i Israel; når tiden er der, blir det sagt til Jakob og til Israel hvad Gud vil gjøre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem nie masz wieszczby przeciw Jakóbowi, ani wróżki przeciw Izraelowi; od tego czasu mówiono będzie o Jakóbie i o Izraelu, co z nimi uczynił Bóg. ................................................................................ Números 23:23 Portugese Bible ................................................................................ Contra Jacó, pois, não há encantamento, nem adivinhação contra Israel. Agora se dirá de Jacó e de Israel: Que coisas Deus tem feito! ................................................................................ Numeri 23:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Descîntecul nu poate face nimic împotriva lui Iacov, Nici vrăjitoria împotriva lui Israel; Acum se poate spune despre Iacov şi Israel: Ce lucruri mari a făcut Dumnezeu! ................................................................................ Числа 23:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В свое время скажут об Иакове и об Израиле: вот что творит Бог! ................................................................................ Числа 23:23 Russian koi8r ................................................................................ нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В [свое] время скажут об Иакове и об Израиле: вот что творит Бог![] ................................................................................ Números 23:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque no hay agüero contra Jacob, Ni hay adivinación contra Israel. A su tiempo se le dirá a Jacob Y a Israel: '¡Vean lo que ha hecho Dios!' ................................................................................ Números 23:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque en Jacob no hay agüero, Ni adivinación en Israel: Como ahora, será dicho de Jacob y de Israel: ¡Lo que ha hecho Dios! ................................................................................ Números 23:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque en Jacob no hay agüero, ni adivinación en Israel. Como ahora, será dicho de Jacob y de Israel: ¡Lo que ha hecho Dios! ................................................................................ Números 23:23 Spanish: Modern ................................................................................ No hay encantamiento contra Jacob, ni adivinación contra Israel. Ahora se dirá de Jacob y de Israel: '¡Lo que Dios ha hecho!' ................................................................................ 4 Mosebok 23:23 Swedish (1917) ................................................................................ Ty trolldom båtar intet mot Jakob, ej heller spådom mot Israel. Nej, nu måste sägas om Jakob och om Israel: 'Vad gör icke Gud!' ................................................................................ Numbers 23:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tunay na walang enkanto laban sa Jacob, Ni panghuhula laban sa Israel: Ngayo'y sasabihin tungkol sa Jacob at sa Israel, Anong ginawa ng Dios! ................................................................................ Çölde Sayım 23:23 Turkish ................................................................................ Yakup soyuna yapılan büyü tutmaz; İsraile karşı falcılık etkili olmaz. Şimdi Yakup ve İsrail için, ‹Tanrı neler yaptı!› denecek. ................................................................................ Daân-soá Kyù 23:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Không có phù chú nơi Gia-cốp, Cũng chẳng có bói-khoa trong Y-sơ-ra-ên, Vì đến kỳ định, sẽ nói về Gia-cốp và Y-sơ-ra-ên rằng: Việc Ðức Chúa Trời làm lạ là dường nào! ................................................................................ Numeri 23:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè non v’è incantamento in Giacobbe, Nè indovinamento in Israele; Infra un anno, intorno a questo tempo, e’ si dirà di Giacobbe e d’Israele: Quali cose ha fatte Iddio! ................................................................................ BILANGAN 23:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak ada mantra yang mempan terhadap Yakub tak ada tenungan yang berdaya terhadap Israel. Tentang bangsa itu orang akan berkata, 'Lihatlah keajaiban yang diperbuat Allah!' ................................................................................ BILANGAN 23:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebab tidak ada mantera yang mempan terhadap Yakub, ataupun tenungan yang mempan terhadap Israel. Pada waktunya akan dikatakan kepada Yakub, begitu juga kepada Israel, keajaiban yang diperbuat Allah:Arts .......... Divination .......... Enchantment .......... Evil .......... Israel .......... Jacob .......... Omen .......... Power .......... Proper .......... Secret .......... Sorcery .......... Surely .......... Time .......... What .......... Wrought Arts .......... Divination .......... Enchantment .......... Evil .......... Israel .......... Jacob .......... Omen .......... Power .......... Proper .......... Secret .......... Sorcery .......... Surely .......... Time .......... What .......... Wrought Alphabetical: against .......... and .......... any .......... At .......... be .......... divination .......... done .......... done' .......... For .......... God .......... has .......... is .......... Israel .......... It .......... Jacob .......... no .......... Nor .......... now .......... of .......... omen .......... proper .......... said .......... See .......... shall .......... sorcery .......... the .......... There .......... time .......... to .......... what .......... will OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |