Numbers 23:18
New American Standard Bible (©1995)
Then he took up his discourse and said, "Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor!

Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ἀνάστηθι βαλακ καὶ ἄκουε ἐνώτισαι μάρτυς υἱὸς σεπφωρ

במדבר 23:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשֲׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנֹו צִפֹּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
at ille adsumpta parabola sua ait sta Balac et ausculta audi fili Sepphor
................................................................................
Números 23:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y comenzó su profecía, y dijo: Levántate, Balac, y escucha; dame oídos, hijo de Zipor.
................................................................................
4 Mose 23:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er hob an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! nimm zu Ohren was ich sage, du Sohn Zippors!
................................................................................
Nombres 23:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Balaam prononça son oracle, et dit: Lève-toi, Balak, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
................................................................................
民 數 記 23:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 兰 就 题 诗 歌 说 : 巴 勒 , 你 起 来 听 ; 西 拨 的 儿 子 , 你 听 我 言 。
................................................................................
King James Bible
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:

American King James Version
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; listen to me, you son of Zippor:

American Standard Version
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:

Bible in Basic English
And in the words which the Lord had given him he said, Up! Balak, and give ear; give attention to me, O son of Zippor:

Douay-Rheims Bible
But he taking up his parable, said: Stand, O Balac, and give ear: hear, thou son of Sephor:

Darby Bible Translation
Then he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear! hearken unto me, son of Zippor!

English Revised Version
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Balaam delivered this message: "Stand up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor!

Webster's Bible Translation
And he took up his parable, and said, Rise, Balak, and hear; hearken to me, thou son of Zippor:

World English Bible
He took up his parable, and said, "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.

Young's Literal Translation
And he taketh up his simile, and saith: 'Rise, Balak, and hear; Give ear unto me, son of Zippor!
................................................................................
民 數 記 23:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 蘭 就 題 詩 歌 說 : 巴 勒 , 你 起 來 聽 ; 西 撥 的 兒 子 , 你 聽 我 言 。
................................................................................
Nombres 23:18 French: Darby
................................................................................
Qu'a dit l'Éternel? Et il proféra son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
................................................................................
Nombres 23:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors il proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit : Lève-toi, Balac, et écoute ; fils de Tsippor, prête-moi l'oreille.
................................................................................
Nombres 23:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor.
................................................................................
4 Mose 23:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er hub an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Nimm zu Ohren, was ich sage, du Sohn Zipors!
................................................................................
4 Mose 23:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da hob er seinen Spruch an und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Horche auf mich, Sohn Zippors!

Numrat 23:18 Albanian
................................................................................
Atëherë Balaami shqiptoi orakullin e tij dhe tha: "Çohu, Balak, dhe dëgjo! Rri veshngrehur, bir i Tsiporit!
................................................................................
Числа 23:18 Bulgarian
................................................................................
Тогава той почна притчата си, казвайки:- Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров!
................................................................................
Numbers 23:18 Croatian Bible
................................................................................
Tada Bileam započe svoju pjesmu i reče: "Ustani, Balače, i poslušaj! Uhom me posluhni, sine Siporov!
................................................................................
Numeri 23:18 Czech BKR
................................................................................
A on vzav přísloví své, řekl: Povstaň Baláku a slyš, pozoruj mne, synu Seforův.
................................................................................
4 Mosebog 23:18 Danish
................................................................................
Da fremsatte han sit Sprog: Rejs dig, Balak, og hør, lyt til mig, Zippors Søn!
................................................................................
Numberi 23:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Sta op, Balak, en hoor! Neig uw oren tot mij, gij, zoon van Zippor!
................................................................................
4 Mózes 23:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor elkezdé az õ példázó beszédét, és monda: Kelj fel Bálák, és halljad; figyelj reám Czippórnak fia!
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 23:18 Esperanto
................................................................................
Kaj li komencis sian inspiritajxon, kaj diris: Levigxu, Balak, kaj auxskultu; Atentu min, filo de Cipor.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän toi puheensa edes, ja sanoi: nouse, Balak ja kuule, kuuntele minua, Zipporin poika:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin hän puhkesi lausumaan ja sanoi: "Nouse, Baalak, ja kuule! Kuuntele minua, sinä Sipporin poika!
................................................................................
Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν αναστηθι βαλακ και ακουε ενωτισαι μαρτυς υιος σεπφωρ
................................................................................
Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai analabōn tēn parabolēn autou eipen anastēthi balak kai akoue enōtisai martus uios sepphōr
kai analabOn tEn parabolEn autou eipen anastEthi balak kai akoue enOtisai martus uios sepphOr

................................................................................
Resansman 23:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Epi Balaram pran chante chante sa a: -Souke kò ou, Balak! Vin tande! Pare zòrèy ou, pitit Zipò!

ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فنطق بمثله وقال. قم يا بالاق واسمع. اصغ اليّ يا بن صفّور
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשֲׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנֹ֥ו צִפֹּֽר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשֲׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנֹו צִפֹּר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח וישא משלו ויאמר  קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew Bible
................................................................................
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
Numeri 23:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: "Lèvati, Balak, e ascolta! Porgimi orecchio, figliuolo di Tsippor!
................................................................................
BILANGAN 23:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka iapun mulai mengatakan misalnya, katanya: Bangunlah kiranya, hai Balak, serta dengarlah! berilah telinga akan kataku, hai bin Zippor!
................................................................................
민수기 23:18 Korean
................................................................................
발람이 노래를 지어 가로되 발락이여 일어나 들을찌어다 십볼의 아들이여 나를 자세히 들으라
................................................................................
Skaièiø knyga 23:18 Lithuanian
................................................................................
Balaamas atsakė: “Balakai, klausykis ir išgirsk, Ciporo sūnau!
................................................................................
Numbers 23:18 Maori
................................................................................
Na ka ara tana ki pepeha, ka mea, Whakatika, e Paraka, whakarongo mai; kia whai taringa mai ki ahau, e te tama a Tiporo:
................................................................................
4 Mosebok 23:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da tok han til å kvede og sa: Stå op, Balak, og hør! Lytt til mig, du Sippors sønn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zaczął rzecz swą temi słowy: Wstań Balaku, a słuchaj: przyjmij w uszy swe słowa moje, synu Seforów.
................................................................................
Números 23:18 Portugese Bible
................................................................................
Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor;   
................................................................................
Numeri 23:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Balaam şi -a rostit proorocia, şi a zis: ,,Scoală-te, Balac, şi ascultă! Ia aminte la mine, fiul lui Ţipor!
................................................................................
Числа 23:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.
................................................................................
Числа 23:18 Russian koi8r
................................................................................
Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.[]
................................................................................
Números 23:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y comenzó su discurso (parábola), y dijo: "Levántate, Balac, y escucha; Dame oídos, hijo de Zipor.
................................................................................
Números 23:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; Escucha mis palabras, hijo de Zippor:
................................................................................
Números 23:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; escucha mis palabras, hijo de Zipor:
................................................................................
Números 23:18 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces él pronunció su profecía y dijo: "Balac, levántate y escucha; préstame atención, oh hijo de Zipor.
................................................................................
4 Mosebok 23:18 Swedish (1917)
................................................................................
Då hov han upp sin röst och kvad: »Stå upp, Balak, och hör; lyssna till mig, du Sippors son.
................................................................................
Numbers 23:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang ibinadya ang kaniyang talinghaga, at sinabi, Tumindig ka, Balac, at iyong dinggin; Makinig ka sa akin, ikaw anak ni Zippor:
................................................................................
Çölde Sayım 23:18 Turkish
................................................................................
Balam şu bildiriyi iletti: ‹‹Ey Balak, uyan ve dinle;
Ey Sippor oğlu, bana kulak ver.

................................................................................
Daân-soá Kyù 23:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ba-la-am bèn nói lời ca mình mà rằng: Hỡi Ba-lác, hãy đứng dậy và nghe! Hỡi con trai Xếp-bô, hãy lắng tai!
................................................................................
Numeri 23:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli prese a proferir la sua sentenza, e disse: Levati, Balac, e ascolta! Porgimi gli orecchi, figliuolo di Sippor.
................................................................................
BILANGAN 23:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
lalu Bileam mengucapkan nubuat ini, "Hai, Balak, anak Zipor, mari datang, dengarlah apa yang hendak kukatakan.
................................................................................
BILANGAN 23:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Bangunlah, hai Balak, dan dengarlah; pasanglah telingamu mendengarkan aku, ya anak Zipor.

Arise .......... Attention .......... Balaam .......... Balak .......... Discourse .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Oracle .......... Parable .......... Rise .......... Uttered .......... Words .......... Zippor

Arise .......... Attention .......... Balaam .......... Balak .......... Discourse .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Oracle .......... Parable .......... Rise .......... Uttered .......... Words .......... Zippor

Alphabetical: and .......... Arise .......... Balak .......... discourse .......... ear .......... Give .......... he .......... hear .......... his .......... listen .......... me .......... O .......... of .......... oracle .......... said .......... son .......... Then .......... to .......... took .......... up .......... uttered .......... Zippor

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible