New American Standard Bible (©1995) Then the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."Numbers 23:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ συνήντησεν ὁ θεὸς τῷ βαλααμ καὶ ἐνέβαλεν ῥῆμα εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ εἶπεν ἀποστράφητι πρὸς βαλακ καὶ τάδε λαλήσεις Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cui cum Dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad Balac et haec loqueris ei ................................................................................ Números 23:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR salió al encuentro de Balaam y puso palabra en su boca y le dijo: Vuelve a Balac y así hablarás. ................................................................................ 4 Mose 23:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR begegnete Bileam und gab ihm das Wort in seinen Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also. ................................................................................ Nombres 23:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel vint au-devant de Balaam; il mit des paroles dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi. ................................................................................ 民 數 記 23:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 临 到 巴 兰 那 里 , 将 话 传 给 他 ; 又 说 : 你 回 到 巴 勒 那 里 , 要 如 此 如 此 说 。 ................................................................................ King James Bible And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. American King James Version And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again to Balak, and say thus. American Standard Version And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak. Bible in Basic English And the Lord came to Balaam, and put words in his mouth, and said, Go back to Balak, and this is what you are to say. Douay-Rheims Bible And when the Lord had met him, and had put the word in his mouth, he said: Return to Balac, and thus shalt thou say to him. Darby Bible Translation And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return to Balak, and thus shalt thou speak. English Revised Version And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD came to Balaam and told him, "Go back to Balak, and give him my message." Webster's Bible Translation And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again to Balak, and say thus. World English Bible Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and say this." Young's Literal Translation and Jehovah cometh unto Balaam, and setteth a word in his mouth, and saith, 'Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.' ................................................................................ 民 數 記 23:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 臨 到 巴 蘭 那 裡 , 將 話 傳 給 他 ; 又 說 : 你 回 到 巴 勒 那 裡 , 要 如 此 如 此 說 。 ................................................................................ Nombres 23:16 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel vint à la rencontre de Balaam, et mit une parole dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi. ................................................................................ Nombres 23:16 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel donc vint au-devant de Balaam, et mit la parole en sa bouche, et lui dit : Retourne à Balac, et lui parle ainsi. ................................................................................ Nombres 23:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel se présenta à Balaam, et mit des paroles en sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et parle ainsi. ................................................................................ 4 Mose 23:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR begegnete Bileam und gab ihm das Wort in seinen Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also. ................................................................................ 4 Mose 23:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova kam dem Bileam entgegen und legte ein Wort in seinen Mund und sprach: Kehre zu Balak zurück, und so sollst du reden. | Numrat 23:16 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti i doli përpara Balaamit, i vuri një mesazh në gojë dhe i tha: "Kthehu te Balaku dhe foli kështu". ................................................................................ Числа 23:16 Bulgarian ................................................................................ И Господ срещна Валаама, тури дума в устата му, и рече: Върни се при Валака и според тая [дума] говори. ................................................................................ Numbers 23:16 Croatian Bible ................................................................................ Jahve sretne Bileama; stavi riječi u njegova usta te mu zapovjedi: "Vrati se k Balaku i tako govori!" ................................................................................ Numeri 23:16 Czech BKR ................................................................................ I potkal se Hospodin s Balámem, a vloživ slovo v ústa jeho, řekl: Navrať se k Balákovi a mluv tak. ................................................................................ 4 Mosebog 23:16 Danish ................................................................................ Da kom Gud Bileam i Møde og lagde ham Ord i Munden og sagde: "Vend tilbage til Balak og tal således!" ................................................................................ Numberi 23:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als de HEERE Bileam ontmoet was, zo legde Hij het woord in zijn mond, en Hij zeide: Keer weder tot Balak, en spreek alzo. ................................................................................ 4 Mózes 23:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elébe méne azért az Úr Bálámnak, és ígét ada az õ szájába, és monda: Térj vissza Bálákhoz, és így szólj. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 23:16 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo renkontigxis al Bileam kaj metis vorton en lian busxon, kaj diris:Reiru al Balak kaj parolu tiel. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra tuli Bileamia vastaan, ja antoi sanat hänen suuhunsa, ja sanoi: mene jälleen Balakin tykö ja sano näin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Herra tuli kohtaamaan Bileamia, pani sanat hänen suuhunsa ja sanoi: "Palaja Baalakin luo ja puhu hänelle näin". ................................................................................ Numbers 23:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συνηντησεν ο θεος τω βαλααμ και ενεβαλεν ρημα εις το στομα αυτου και ειπεν αποστραφητι προς βαλακ και ταδε λαλησεις ................................................................................ Numbers 23:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai sunēntēsen o theos tō balaam kai enebalen rēma eis to stoma autou kai eipen apostraphēti pros balak kai tade lalēseis kai sunEntEsen o theos tO balaam kai enebalen rEma eis to stoma autou kai eipen apostraphEti pros balak kai tade lalEseis ................................................................................ Resansman 23:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a vin jwenn Balaram, li pale ak Balaram byen pale ankò, epi li di l': -Tounen al jwenn Balak. W'a pale avè l' jan mwen di ou la.ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فوافى الرب بلعام ووضع كلاما في فمه وقال ارجع الى بالاق وتكلم هكذا. ................................................................................ במדבר 23:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקר יהוה אל־בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל־בלק וכה תדבר׃ ................................................................................ במדבר 23:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקָּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם וַיָּ֥שֶׂם דָּבָ֖ר בְּפִ֑יו וַיֹּ֛אמֶר שׁ֥וּב אֶל־בָּלָ֖ק וְכֹ֥ה תְדַבֵּֽר׃ ................................................................................ במדבר 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקר יהוה אל־בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל־בלק וכה תדבר׃ ................................................................................ במדבר 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקָּר יְהוָה אֶל־בִּלְעָם וַיָּשֶׂם דָּבָר בְּפִיו וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל־בָּלָק וְכֹה תְדַבֵּר׃ ................................................................................ במדבר 23:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר ................................................................................ במדבר 23:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃ | Numeri 23:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno si fece incontro a Balaam, gli mise delle parole in bocca e gli disse: "Torna da Balak, e parla così". ................................................................................ BILANGAN 23:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Bileampun bertemulah dengan Tuhan, lalu dibubuh Tuhan firman-Nya pada lidahnya sambil kata-Nya: Kembalilah engkau kepada Balak dan berkatalah demikian ini. ................................................................................ 민수기 23:16 Korean ................................................................................ 여호와께서 발람에게 임하사 그 입에 말씀을 주어 가라사대 발락에게로 돌아가서 이렇게 말할찌니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 23:16 Lithuanian ................................................................................ Viešpats sutiko Balaamą ir įdėjo žodį į jo lūpas, sakydamas: “Eik vėl pas Balaką ir pasakyk tai”. ................................................................................ Numbers 23:16 Maori ................................................................................ Na ka tupono a Ihowa ki a Paraama, ka homai e ia he kupu ki tona waha, ka mea, Hoki atu ki a Paraka, kia penei hoki tau ki atu. ................................................................................ 4 Mosebok 23:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren kom Bileam i møte og la et ord i hans munn og sa: Vend tilbake til Balak og tal som jeg har sagt dig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zaszedł Pan Balaamowi, który włożył słowa w usta jego, i rzekł: ................................................................................ Números 23:16 Portugese Bible ................................................................................ E, encontrando-se o Senhor com Balaão, pôs-lhe na boca uma palavra, e disse: Volta para Balaque, e assim falarás. ................................................................................ Numeri 23:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a venit înaintea lui Balaam; i -a pus cuvinte în gură, şi a zis: ,,Întoarce-te la Balac, şi aşa să -i vorbeşti.`` ................................................................................ Числа 23:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, исказал: возвратись к Валаку и так говори. ................................................................................ Числа 23:16 Russian koi8r ................................................................................ И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так говори.[] ................................................................................ Números 23:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR salió al encuentro de Balaam y puso palabra en su boca y le dijo: "Vuelve a Balac y así hablarás." ................................................................................ Números 23:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová salió al encuentro de Balaam, y puso palabra en su boca, y díjole: Vuelve á Balac, y así has de decir. ................................................................................ Números 23:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR se encontró con Balaam, y puso palabra en su boca, y le dijo: Vuelve a Balac, y así has de decir. ................................................................................ Números 23:16 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Jehovah vino al encuentro de Balaam y puso palabra en su boca, diciéndole: --Vuelve a donde está Balac, y háblale así... ................................................................................ 4 Mosebok 23:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN visade sig för Bileam och lade i hans mun vad han skulle tala; han sade: »Gå tillbaka till Balak och tala så och så.» ................................................................................ Numbers 23:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinalubong ng Panginoon si Balaam, at pinapagsalita siya ng salita sa kaniyang bibig, at sinabi, bumalik ka kay Balac, at ganito ang iyong sasalitain. ................................................................................ Çölde Sayım 23:16 Turkish ................................................................................ RAB Balama göründü, ne söylemesi gerektiğini bildirerek, ‹‹Balaka git, ona şu haberi ilet›› dedi. ................................................................................ Daân-soá Kyù 23:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va hiện ra cùng Ba-la-am, mà rằng: Hãy trở về cùng Ba-lác và nói như vậy. ................................................................................ Numeri 23:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore si fece incontro a Balaam, e gli mise la parola in bocca; e gli disse: Ritorna a Balac, e parla così. ................................................................................ BILANGAN 23:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN menemui Bileam dan memberitahukan kepadanya apa yang harus dikatakannya, lalu menyuruh dia kembali kepada Balak untuk menyampaikan pesan TUHAN itu. ................................................................................ BILANGAN 23:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu TUHAN menemui Bileam dan menaruh perkataan ke dalam mulutnya, dan berfirman: "Kembalilah kepada Balak dan katakanlah demikian."Balaam .......... Balak .......... Message .......... Met .......... Mouth .......... Speak .......... Turn .......... Word .......... Words Balaam .......... Balak .......... Message .......... Met .......... Mouth .......... Speak .......... Turn .......... Word .......... Words Alphabetical: a .......... and .......... back .......... Balaam .......... Balak .......... give .......... Go .......... him .......... his .......... in .......... LORD .......... message .......... met .......... mouth .......... put .......... Return .......... said .......... shall .......... speak .......... The .......... Then .......... this .......... thus .......... to .......... with .......... word .......... you OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |