Numbers 23:12
New American Standard Bible (©1995)
He replied, "Must I not be careful to speak what the LORD puts in my mouth?"

Numbers 23:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν βαλααμ πρὸς βαλακ οὐχὶ ὅσα ἐὰν ἐμβάλῃ ὁ θεὸς εἰς τὸ στόμα μου τοῦτο φυλάξω λαλῆσαι

במדבר 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן וַיֹּאמַר הֲלֹא אֵת אֲשֶׁר יָשִׂים יְהוָה בְּפִי אֹתֹו אֶשְׁמֹר לְדַבֵּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit Dominus
................................................................................
Números 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y él respondió y dijo: ¿No debo tener cuidado de hablar lo que el SEÑOR pone en mi boca?
................................................................................
4 Mose 23:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Er antwortete und sprach: Muß ich das nicht halten und reden, was mir der HERR in den Mund gibt?
................................................................................
Nombres 23:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il répondit, et dit: N'aurai-je pas soin de dire ce que l'Eternel met dans ma bouche?
................................................................................
民 數 記 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 回 答 说 : 耶 和 华 传 给 我 的 话 , 我 能 不 谨 慎 传 说 麽 ?
................................................................................
King James Bible
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?

American King James Version
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD has put in my mouth?

American Standard Version
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Jehovah putteth in my mouth?

Bible in Basic English
And in answer he said, Am I not ordered to say only what the Lord puts into my mouth?

Douay-Rheims Bible
He answered him: Call I speak any thing else but what the Lord commandeth?

Darby Bible Translation
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Jehovah puts in my mouth?

English Revised Version
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD putteth in my mouth?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Balaam answered, "I must say what the LORD tells me to say."

Webster's Bible Translation
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?

World English Bible
He answered and said, "Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?"

Young's Literal Translation
and he answereth and saith, 'That which Jehovah doth put in my mouth -- it do I not take heed to speak?'
................................................................................
民 數 記 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 回 答 說 : 耶 和 華 傳 給 我 的 話 , 我 能 不 謹 慎 傳 說 麼 ?
................................................................................
Nombres 23:12 French: Darby
................................................................................
Et il répondit et dit: Ne prendrai-je pas garde de dire ce que l'Éternel aura mis dans ma bouche?
................................................................................
Nombres 23:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il répondit, et dit : Ne prendrais-je pas garde de dire ce que l'Eternel aura mis en ma bouche?
................................................................................
Nombres 23:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il répondit, et dit: Ne dois-je pas prendre garde de dire ce que l'Éternel met dans ma bouche?
................................................................................
4 Mose 23:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Er antwortete und sprach: Muß ich nicht das halten und reden, das mir der HERR in den Mund gibt?
................................................................................
4 Mose 23:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er antwortete und sprach: Muß ich nicht darauf achten, das zu reden, was Jehova in meinen Mund legt?

Numrat 23:12 Albanian
................................................................................
Por ai u përgjigj dhe tha: "A nuk duhet të kujdesem unë të them me të shpejtë atë që Zoti më vë në gojë?".
................................................................................
Числа 23:12 Bulgarian
................................................................................
А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми?
................................................................................
Numbers 23:12 Croatian Bible
................................................................................
On odgovori: "Zar mi nije dužnost kazati što mi Jahve stavlja u usta?"
................................................................................
Numeri 23:12 Czech BKR
................................................................................
Kterýž odpovídaje, řekl: Zdali toho, což Hospodin vložil v ústa má, nemám šetřiti, abych tak mluvil?
................................................................................
4 Mosebog 23:12 Danish
................................................................................
Men han svarede: "Skal jeg ikke omhyggeligt sige, hvad HERREN Iægger mig i Munden?"
................................................................................
Numberi 23:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij nu antwoordde en zeide: Zal ik dat niet waarnemen te spreken, wat de HEERE in mijn mond gelegd heeft?
................................................................................
4 Mózes 23:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ez pedig felele és monda: Avagy nem arra kell-é vigyáznom, hogy azt szóljam, a mit az Úr adott az én számba?
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 23:12 Esperanto
................................................................................
Kaj li respondis kaj diris:CXu ne tion, kion la Eternulo metas en mian busxon, mi devas precize diri?
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän vastasi, ja sanoi: eikö minun pidä sitä pitämän ja puhuman, mitä Herra minun suuhuni antaa?
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta hän vastasi ja sanoi: "Eikö minun ole tarkoin puhuttava se, minkä Herra panee minun suuhuni?"
................................................................................
Numbers 23:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν βαλααμ προς βαλακ ουχι οσα εαν εμβαλη ο θεος εις το στομα μου τουτο φυλαξω λαλησαι
................................................................................
Numbers 23:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen balaam pros balak ouchi osa ean embalē o theos eis to stoma mou touto phulaξō lalēsai
kai eipen balaam pros balak ouchi osa ean embalE o theos eis to stoma mou touto phulaξO lalEsai

................................................................................
Resansman 23:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Balaram reponn: -Mwen te tou di ou se sèlman pawòl Seyè a va mete nan bouch mwen m'ap di.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجاب وقال أما الذي يضعه الرب في فمي احترص ان اتكلم به.
................................................................................
במדבר 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר׃
................................................................................
במדבר 23:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֖עַן וַיֹּאמַ֑ר הֲלֹ֗א אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר יָשִׂ֤ים יְהוָה֙ בְּפִ֔י אֹתֹ֥ו אֶשְׁמֹ֖ר לְדַבֵּֽר׃
................................................................................
במדבר 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר׃
................................................................................
במדבר 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן וַיֹּאמַר הֲלֹא אֵת אֲשֶׁר יָשִׂים יְהוָה בְּפִי אֹתֹו אֶשְׁמֹר לְדַבֵּר׃
................................................................................
במדבר 23:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויען ויאמר  הלא את אשר ישים יהוה בפי--אתו אשמר לדבר
................................................................................
במדבר 23:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר׃
Numeri 23:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’altro gli rispose e disse: "Non debbo io stare attento a dire soltanto ciò che l’Eterno mi mette in bocca?"
................................................................................
BILANGAN 23:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut Bileam sambil sembahnya: Bukankah patut patik ingat baik-baik, supaya patik mengatakan barang yang dibubuh Tuhan pada lidah patik?
................................................................................
민수기 23:12 Korean
................................................................................
대답하여 가로되 여호와께서 내 입에 주신 말씀을 내가 어찌 말하지 아니할 수 있으리이까
................................................................................
Skaièiø knyga 23:12 Lithuanian
................................................................................
Tas jam atsakė: “Argi aš neturiu kalbėti to, ką Viešpats įdeda į mano lūpas?”
................................................................................
Numbers 23:12 Maori
................................................................................
Na ka whakautua e ia, ka mea, Kaua ranei ahau e mahara ki te whakapuaki i te kupu e homai e Ihowa ki toku waha?
................................................................................
4 Mosebok 23:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men han svarte: Skulde jeg ikke akte på det Herren legger i min munn, og tale det?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A on odpowiedział i rzekł: Azaż nie mam tego pilnować i mówić, co Pan włożył w usta moje?
................................................................................
Números 23:12 Portugese Bible
................................................................................
E ele respondeu: Porventura não terei cuidado de falar o que o Senhor me puser na boca?   
................................................................................
Numeri 23:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a răspuns, şi a zis: ,,Nu trebuie oare să spun ce-mi pune Domnul în gură?``
................................................................................
Числа 23:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, чтовлагает Господь в уста мои?
................................................................................
Числа 23:12 Russian koi8r
................................................................................
И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои?[]
................................................................................
Números 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y él le respondió: "¿No debo tener cuidado de hablar lo que el SEÑOR pone en mi boca?"
................................................................................
Números 23:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él respondió, y dijo: ¿No observaré yo lo que Jehová pusiere en mi boca para decirlo?
................................................................................
Números 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y él respondió, y dijo: ¿No cuidaré de decir lo que el SEÑOR pusiere en mi boca?
................................................................................
Números 23:12 Spanish: Modern
................................................................................
Él respondió diciendo: --¿Acaso no he de tener cuidado de hablar lo que Jehovah ponga en mi boca?
................................................................................
4 Mosebok 23:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men han svarade och sade: »Skulle jag då icke akta på vad HERREN lägger i min mun, och tala det?»
................................................................................
Numbers 23:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y sumagot, at nagsabi, Hindi ba nararapat na aking pagingatang salitain yaong isinasa bibig ko ng Panginoon?
................................................................................
Çölde Sayım 23:12 Turkish
................................................................................
Balam, ‹‹Ben ancak RABbin söylememi istediği şeyleri söylemeliyim›› diye yanıtladı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 23:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đáp rằng: Tôi há không nên cẩn thận nói điều Giê-hô-va đặt vào miệng tôi sao?
................................................................................
Numeri 23:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli rispose, e disse: Non prenderei io guardia di dir ciò che il Signore mi ha messo in bocca?
................................................................................
BILANGAN 23:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jawab Bileam, "Saya hanya dapat mengatakan apa yang TUHAN suruh katakan."
................................................................................
BILANGAN 23:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi ia menjawab: "Bukankah aku harus berawas-awas, supaya mengatakan apa yang ditaruh TUHAN ke dalam mulutku?"

Careful .......... Heed .......... Mouth .......... Ordered .......... Puts .......... Putteth .......... Speak

Careful .......... Heed .......... Mouth .......... Ordered .......... Puts .......... Putteth .......... Speak

Alphabetical: answered .......... be .......... careful .......... He .......... I .......... in .......... LORD .......... mouth .......... Must .......... my .......... not .......... puts .......... replied .......... speak .......... the .......... to .......... what

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible