New American Standard Bible (©1995) So Moses took the rod from before the LORD, just as He had commanded him;Numbers 20:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔλαβεν μωυσῆς τὴν ῥάβδον τὴν ἀπέναντι κυρίου καθὰ συνέταξεν κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tulit igitur Moses virgam quae erat in conspectu Domini sicut praeceperat ei ................................................................................ Números 20:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tomó Moisés la vara de la presencia del SEÑOR, tal como El se lo había ordenado; ................................................................................ 4 Mose 20:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nahm Mose den Stab vor dem HERRN, wie er ihm geboten hatte. ................................................................................ Nombres 20:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse prit la verge qui était devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné. ................................................................................ 民 數 記 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 摩 西 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 , 从 耶 和 华 面 前 取 了 杖 去 。 ................................................................................ King James Bible And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. American King James Version And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. American Standard Version And Moses took the rod from before Jehovah, as he commanded him. Bible in Basic English And Moses took the rod from before the Lord as he gave him orders. Douay-Rheims Bible Moses therefore took the rod, which was before the Lord, as he had commanded him, Darby Bible Translation And Moses took the staff from before Jehovah, as he had commanded him. English Revised Version And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Moses took his staff out of the tent in the LORD's presence as he had been commanded. Webster's Bible Translation And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. World English Bible Moses took the rod from before Yahweh, as he commanded him. Young's Literal Translation And Moses taketh the rod from before Jehovah, as He hath commanded him, ................................................................................ 民 數 記 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 摩 西 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 , 從 耶 和 華 面 前 取 了 杖 去 。 ................................................................................ Nombres 20:9 French: Darby ................................................................................ Et Moïse prit la verge de devant l'Éternel, comme il lui avait commandé. ................................................................................ Nombres 20:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Moïse donc prit la verge de devant l'Eternel, comme il lui avait commandé. ................................................................................ Nombres 20:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moïse prit donc la verge de devant l'Éternel, comme il le lui avait commandé. ................................................................................ 4 Mose 20:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Da nahm Mose den Stab vor dem HERRN, wie er ihm geboten hatte. ................................................................................ 4 Mose 20:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose nahm den Stab vor Jehova weg, so wie er ihm geboten hatte. | Numrat 20:9 Albanian ................................................................................ Moisiu mori, pra, bastunin që ishte përpara Zotit, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti. ................................................................................ Числа 20:9 Bulgarian ................................................................................ И тъй, Моисей взе жезъла, [който беше] пред Господа, според както Той му заповяда; ................................................................................ Numbers 20:9 Croatian Bible ................................................................................ Mojsije uzme štap ispred Jahve kako mu je naredio. ................................................................................ Numeri 20:9 Czech BKR ................................................................................ Tedy vzal Mojžíš hůl před tváří Hospodinovou, jakž rozkázal jemu. ................................................................................ 4 Mosebog 20:9 Danish ................................................................................ Da tog Moses Staven fra dens Plads foran HERRENs Åsyn, som han havde pålagt ham; ................................................................................ Numberi 20:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen nam Mozes den staf van voor het aangezicht des HEEREN, gelijk als Hij hem geboden had. ................................................................................ 4 Mózes 20:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vevé azért Mózes azt a vesszõt az Úrnak színe elõl a mint parancsolta vala néki. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 20:9 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo prenis la bastonon de antaux la Eternulo, kiel Li ordonis al li. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin otti Moses sauvan Herran edestä, niinkuin hän käski hänelle. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Mooses otti sauvan Herran kasvojen edestä, niinkuin hän oli häntä käskenyt. ................................................................................ Numbers 20:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαβεν μωυσης την ραβδον την απεναντι κυριου καθα συνεταξεν κυριος ................................................................................ Numbers 20:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elaben mōusēs tēn rabdon tēn apenanti kuriou katha sunetaξen kurios kai elaben mOusEs tEn rabdon tEn apenanti kuriou katha sunetaξen kurios ................................................................................ Resansman 20:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz pran baton ki sou devan lotèl la, jan Seyè a te ba li lòd la.ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاخذ موسى العصا من امام الرب كما امره. ................................................................................ במדבר 20:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקח משה את־המטה מלפני יהוה כאשר צוהו׃ ................................................................................ במדבר 20:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַמַּטֶּ֖ה מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּֽהוּ׃ ................................................................................ במדבר 20:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקח משה את־המטה מלפני יהוה כאשר צוהו׃ ................................................................................ במדבר 20:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַמַּטֶּה מִלִּפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ׃ ................................................................................ במדבר 20:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויקח משה את המטה מלפני יהוה כאשר צוהו ................................................................................ במדבר 20:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויקח משה את המטה מלפני יהוה כאשר צוהו׃ | Numeri 20:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mosè dunque prese il bastone ch’era davanti all’Eterno, come l’Eterno gli aveva ordinato. ................................................................................ BILANGAN 20:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diambil Musa akan tongkat itu dari hadapan hadirat Tuhan setuju dengan firman Tuhan kepadanya. ................................................................................ 민수기 20:9 Korean ................................................................................ 모세가 그 명대로 여호와의 앞에서 지팡이를 취하니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 20:9 Lithuanian ................................................................................ Mozė ėmė Viešpaties akivaizdoje buvusią lazdą, kaip Jis jam įsakė. ................................................................................ Numbers 20:9 Maori ................................................................................ Na ka maua e Mohi te tokotoko i te aroaro o Ihowa, pera ana ia me tana i whakahau ai. ................................................................................ 4 Mosebok 20:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da tok Moses staven som lå foran Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wziął Mojżesz laskę przed obliczem Pańskiem, jako mu rozkazał. ................................................................................ Números 20:9 Portugese Bible ................................................................................ Moisés, pois, tomou a vara de diante do senhor, como este lhe ordenou. ................................................................................ Numeri 20:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a luat toiagul dinaintea Domnului, cum îi poruncise Domnul. ................................................................................ Числа 20:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И взял Моисей жезл от лица Господа, как Он повелел ему. ................................................................................ Числа 20:9 Russian koi8r ................................................................................ И взял Моисей жезл от лица Господа, как Он повелел ему.[] ................................................................................ Números 20:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tomó Moisés la vara de la presencia del SEÑOR, tal como El se lo había ordenado; ................................................................................ Números 20:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Moisés tomó la vara de delante de Jehová, como él le mandó. ................................................................................ Números 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Moisés tomó la vara de delante del SEÑOR, como él le mandó. ................................................................................ Números 20:9 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés tomó la vara de delante de Jehovah, como él le había mandado. ................................................................................ 4 Mosebok 20:9 Swedish (1917) ................................................................................ Då tog Mose stav en från dess plats inför HERRENS ansikte, såsom han hade bjudit honom. ................................................................................ Numbers 20:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kinuha ni Moises ang tungkod sa harap ng Panginoon, na gaya ng iniutos sa kaniya. ................................................................................ Çölde Sayım 20:9 Turkish ................................................................................ Musa kendisine verilen buyruk uyarınca değneği RABbin önünden aldı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 20:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, Môi-se cầm lấy cây gậy ở trước mặt Ðức Giê-hô-va, như Ngài đã phán dặn. ................................................................................ Numeri 20:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Mosè adunque prese la verga d’innanzi al Signore, come egli gli avea comandato. ................................................................................ BILANGAN 20:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka pergilah Musa mengambil tongkat itu seperti yang diperintahkan TUHAN. ................................................................................ BILANGAN 20:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Musa mengambil tongkat itu dari hadapan TUHAN, seperti yang diperintahkan-Nya kepadanya.Commanded .......... Lord's .......... Orders .......... Presence .......... Rod .......... Staff Commanded .......... Lord's .......... Orders .......... Presence .......... Rod .......... Staff Alphabetical: as .......... before .......... commanded .......... from .......... had .......... he .......... him .......... just .......... LORD .......... Lord's .......... Moses .......... presence .......... rod .......... So .......... staff .......... the .......... took OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |