New American Standard Bible (©1995) "Why then have you brought the LORD'S assembly into this wilderness, for us and our beasts to die here?Numbers 20:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἵνα τί ἀνηγάγετε τὴν συναγωγὴν κυρίου εἰς τὴν ἔρημον ταύτην ἀποκτεῖναι ἡμᾶς καὶ τὰ κτήνη ἡμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cur eduxistis ecclesiam Domini in solitudinem ut et nos et nostra iumenta moriantur ................................................................................ Números 20:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Por qué, pues, has traído al pueblo del SEÑOR a este desierto, para que nosotros y nuestros animales muramos aquí? ................................................................................ 4 Mose 20:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Warum habt ihr die Gemeinde des HERRN in diese Wüste gebracht, daß wir hier sterben mit unserm Vieh? ................................................................................ Nombres 20:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? ................................................................................ 民 數 記 20:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 为 何 把 耶 和 华 的 会 众 领 到 这 旷 野 、 使 我 们 和 牲 畜 都 死 在 这 里 呢 ? ................................................................................ King James Bible And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? American King James Version And why have you brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? American Standard Version And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts? Bible in Basic English Why have you taken the Lord's people into this waste, for death to come to us and to our cattle there? Douay-Rheims Bible Why have you brought out the church of the Lord into the wilderness, that both we and our cattle should die? Darby Bible Translation And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts? English Revised Version And why have ye brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our cattle? GOD'S WORD® Translation (©1995) Did you bring the LORD's assembly into this desert just to have us and our animals die here? Webster's Bible Translation And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? World English Bible Why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our animals? Young's Literal Translation and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts? ................................................................................ 民 數 記 20:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 為 何 把 耶 和 華 的 會 眾 領 到 這 曠 野 、 使 我 們 和 牲 畜 都 死 在 這 裡 呢 ? ................................................................................ Nombres 20:4 French: Darby ................................................................................ Et pourquoi avez-vous amené la congrégation de l'Éternel dans ce désert, pour y mourir, nous et nos bêtes? ................................................................................ Nombres 20:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert, pour y mourir, nous et nos bêtes? ................................................................................ Nombres 20:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? ................................................................................ 4 Mose 20:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Warum habt ihr die Gemeine des HERRN in diese Wüste gebracht, daß wir hie sterben mit unserm Vieh? ................................................................................ 4 Mose 20:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und warum habt ihr die Versammlung Jehovas in diese Wüste gebracht, daß wir daselbst sterben, wir und unser Vieh? | Numrat 20:4 Albanian ................................................................................ Pse e çuat asamblenë e Zotit në këtë shkretëtirë që të vdesim, ne dhe bagëtia jonë? ................................................................................ Числа 20:4 Bulgarian ................................................................................ Защо изведохте Господното общество в тая пустиня да измрем в нея, ние и добитъкът ни? ................................................................................ Numbers 20:4 Croatian Bible ................................................................................ Zašto ste doveli Jahvinu zajednicu u ovu pustinju da ovdje pomremo i mi i naša stoka? ................................................................................ Numeri 20:4 Czech BKR ................................................................................ Proč jste jen uvedli shromáždění Hospodinovo na poušť tuto, abychom zde pomřeli i my i dobytek náš? ................................................................................ 4 Mosebog 20:4 Danish ................................................................................ Hvorfor førte I HERRENs Forsamling ind i denne Ørken, når vi skal dø her, både vi og vort Kvæg? ................................................................................ Numberi 20:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waarom toch hebt gijlieden de gemeente des HEEREN in deze woestijn gebracht, dat wij daar sterven zouden, wij en onze beesten? ................................................................................ 4 Mózes 20:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És miért hoztátok az Úrnak gyülekezetét e pusztába, hogy meghaljunk itt mi, és a mi barmaink? ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 20:4 Esperanto ................................................................................ Kaj kial vi venigis la komunumon de la Eternulo en cxi tiun dezerton, por ke ni mortu cxi tie kune kun niaj brutoj? ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Miksi olette vieneet tämän Herran Herran kansan tähän korpeen, kuolemaan täällä, sekä meitä että karjaamme. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minkätähden toitte Herran seurakunnan tähän erämaahan, kuollaksemme karjoinemme tänne? ................................................................................ Numbers 20:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ινα τι ανηγαγετε την συναγωγην κυριου εις την ερημον ταυτην αποκτειναι ημας και τα κτηνη ημων ................................................................................ Numbers 20:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ina ti anēgagete tēn sunagōgēn kuriou eis tēn erēmon tautēn apokteinai ēmas kai ta ktēnē ēmōn kai ina ti anEgagete tEn sunagOgEn kuriou eis tEn erEmon tautEn apokteinai Emas kai ta ktEnE EmOn ................................................................................ Resansman 20:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Poukisa ou mennen nou nan dezè a? Gen lè se pou fè nou mouri, nou menm pèp Seyè a, ansanm ak tou bèt nou yo?ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لماذا أتيتما بجماعة الرب الى هذه البرية لكي نموت فيها نحن ومواشينا. ................................................................................ במדבר 20:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולמה הבאתם את־קהל יהוה אל־המדבר הזה למות שם אנחנו ובעירנו׃ ................................................................................ במדבר 20:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלָמָ֤ה הֲבֵאתֶם֙ אֶת־קְהַ֣ל יְהוָ֔ה אֶל־הַמִּדְבָּ֖ר הַזֶּ֑ה לָמ֣וּת שָׁ֔ם אֲנַ֖חְנוּ וּבְעִירֵֽנוּ׃ ................................................................................ במדבר 20:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולמה הבאתם את־קהל יהוה אל־המדבר הזה למות שם אנחנו ובעירנו׃ ................................................................................ במדבר 20:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָמָה הֲבֵאתֶם אֶת־קְהַל יְהוָה אֶל־הַמִּדְבָּר הַזֶּה לָמוּת שָׁם אֲנַחְנוּ וּבְעִירֵנוּ׃ ................................................................................ במדבר 20:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ולמה הבאתם את קהל יהוה אל המדבר הזה למות שם אנחנו ובעירנו ................................................................................ במדבר 20:4 Hebrew Bible ................................................................................ ולמה הבאתם את קהל יהוה אל המדבר הזה למות שם אנחנו ובעירנו׃ | Numeri 20:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E perché avete menato la raunanza dell’Eterno in questo deserto per morirvi noi e il nostro bestiame? ................................................................................ BILANGAN 20:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mengapa engkau telah membawa sidang Tuhan ke padang ini, supaya matikah di sini baik kami baik binatang kami? ................................................................................ 민수기 20:4 Korean ................................................................................ 너희가 어찌하여 여호와의 총회를 이 광야로 인도하여 올려서 우리와 우리 짐승으로 다 여기서 죽게 하느냐 ................................................................................ Skaièiø knyga 20:4 Lithuanian ................................................................................ Kodėl jūs atvedėte Viešpaties susirinkimą į šitą dykumą, kad mes ir mūsų gyvuliai čia numirtume? ................................................................................ Numbers 20:4 Maori ................................................................................ He aha hoki i kawea mai ai e korua te whakaminenga a Ihowa ki tenei koraha, kia mate tahi matou me a matou kararehe ki konei? ................................................................................ 4 Mosebok 20:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorfor har I ført Herrens menighet inn i denne ørken, så vi må dø her, både vi og vår buskap? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przeczżeście zawiedli to zgromadzenie Pańskie na tę puszczę, abyśmy tu pomarli, my i dobytki nasze? ................................................................................ Números 20:4 Portugese Bible ................................................................................ Por que trouxestes a congregação do Senhor a este deserto, para que morramos aqui, nós e os nossos animais? ................................................................................ Numeri 20:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentruce aţi adus adunarea Domnului în pustia aceasta, ca să murim în ea, noi şi vitele noastre? ................................................................................ Числа 20:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ зачем вы привели общество Господне в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и скоту нашему? ................................................................................ Числа 20:4 Russian koi8r ................................................................................ зачем вы привели общество Господне в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и скоту нашему?[] ................................................................................ Números 20:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Por qué, pues, has traído al pueblo del SEÑOR a este desierto, para que nosotros y nuestros animales muramos aquí? ................................................................................ Números 20:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ¿por qué hiciste venir la congregación de Jehová á este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? ................................................................................ Números 20:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ¿por qué hiciste venir la congregación del SEÑOR a este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? ................................................................................ Números 20:4 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Por qué has traído la congregación de Jehovah a este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestro ganado? ................................................................................ 4 Mosebok 20:4 Swedish (1917) ................................................................................ Varför haven I fört HERRENS församling in i denna öken, så att vi och vår boskap måste dö här? ................................................................................ Numbers 20:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At bakit ninyo dinala ang kapulungan ng Panginoon sa ilang na ito, upang mamatay rito, kami at ang aming mga hayop? ................................................................................ Çölde Sayım 20:4 Turkish ................................................................................ ‹‹RABbin topluluğunu neden bu çöle getirdiniz? Biz de hayvanlarımız da ölelim diye mi? ................................................................................ Daân-soá Kyù 20:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sao người đem hội chúng của Ðức Giê-hô-va vào đồng vắng nầy, làm cho chúng tôi và súc vật của chúng tôi phải chết? ................................................................................ Numeri 20:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E perchè avete voi menata la raunanza del Signore in questo deserto, acciocchè noi e il nostro bestiame vi muoiamo? ................................................................................ BILANGAN 20:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mengapa kamu membawa kami ke padang gurun ini? Apakah supaya kami mati di sini bersama-sama dengan ternak kami? ................................................................................ BILANGAN 20:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mengapa kamu membawa jemaah TUHAN ke padang gurun ini, supaya kami dan ternak kami mati di situ?Animals .......... Assembly .......... Beasts .......... Cattle .......... Community .......... Congregation .......... Death .......... Desert .......... Die .......... LORD'S .......... Waste .......... Wilderness Animals .......... Assembly .......... Beasts .......... Cattle .......... Community .......... Congregation .......... Death .......... Desert .......... Die .......... LORD'S .......... Waste .......... Wilderness Alphabetical: and .......... assembly .......... beasts .......... bring .......... brought .......... community .......... desert .......... did .......... die .......... for .......... have .......... here .......... into .......... livestock .......... Lord's .......... our .......... should .......... that .......... the .......... then .......... this .......... to .......... us .......... we .......... Why .......... wilderness .......... you OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |