New American Standard Bible (©1995) Those were the waters of Meribah, because the sons of Israel contended with the LORD, and He proved Himself holy among them.Numbers 20:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῦτο ὕδωρ ἀντιλογίας ὅτι ἐλοιδορήθησαν οἱ υἱοὶ ισραηλ ἔναντι κυρίου καὶ ἡγιάσθη ἐν αὐτοῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec est aqua Contradictionis ubi iurgati sunt filii Israhel contra Dominum et sanctificatus est in eis ................................................................................ Números 20:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aquellas fueron las aguas de Meriba porque los hijos de Israel contendieron con el SEÑOR, y El manifestó su santidad entre ellos. ................................................................................ 4 Mose 20:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HERRN haderten und er geheiligt ward an ihnen. ................................................................................ Nombres 20:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Eternel, qui fut sanctifié en eux. ................................................................................ 民 數 記 20:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 水 名 叫 米 利 巴 水 , 是 因 以 色 列 人 向 耶 和 华 争 闹 , 耶 和 华 就 在 他 们 面 前 显 为 圣 。 ( 米 利 巴 就 是 争 闹 的 意 思 ) ................................................................................ King James Bible This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. American King James Version This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. American Standard Version These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Jehovah, and he was sanctified in them. Bible in Basic English These are the waters of Meribah; because the children of Israel went against the Lord, and they saw that he was holy among them. Douay-Rheims Bible This is the Water of contradiction, where the children of Israel strove with words against the Lord, and he was sanctified in them. Darby Bible Translation These are the waters of Meribah, where the children of Israel contended with Jehovah, and he hallowed himself in them. English Revised Version These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. GOD'S WORD® Translation (©1995) This was the oasis of Meribah Complaining, where the Israelites complained about the LORD and where he showed them he was holy. Webster's Bible Translation This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. World English Bible These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Yahweh, and he was sanctified in them. Young's Literal Translation These are waters of Meribah, because the sons of Israel have 'striven' with Jehovah, and He is sanctified upon them. ................................................................................ 民 數 記 20:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 水 名 叫 米 利 巴 水 , 是 因 以 色 列 人 向 耶 和 華 爭 鬧 , 耶 和 華 就 在 他 們 面 前 顯 為 聖 。 ( 米 利 巴 就 是 爭 鬧 的 意 思 ) ................................................................................ Nombres 20:13 French: Darby ................................................................................ Ce sont là les eaux de Meriba, où les fils d'Israël contestèrent avec l'Éternel; et il se sanctifia en eux. ................................................................................ Nombres 20:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce sont là les eaux de dispute, pour lesquelles les enfants d'Israël disputèrent contre l'Eternel; et il se sanctifia en eux. ................................................................................ Nombres 20:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Éternel; et il se sanctifia en eux. ................................................................................ 4 Mose 20:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HERRN haderten, und er geheiliget ward an ihnen. ................................................................................ 4 Mose 20:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das ist das Wasser von Meriba, (O. das Haderwasser) wo die Kinder Israel mit Jehova haderten, und er sich an ihnen heiligte. | Numrat 20:13 Albanian ................................................................................ Këto janë ujërat e Meribës ku bijtë e Izraelit u grindën me Zotin, dhe ky u tregua i Shenjtë në mes tyre. ................................................................................ Числа 20:13 Bulgarian ................................................................................ Това е водата на Мерива, защото израилтяните се препираха с Господа, и Той се освети всред тях. ................................................................................ Numbers 20:13 Croatian Bible ................................................................................ To su Meripske vode, kraj njih su se Izraelci prepirali s Jahvom, a on se pokazao svetim. ................................................................................ Numeri 20:13 Czech BKR ................................................................................ Toť jsou ty vody sváru, o kteréž svařili se synové Izraelští s Hospodinem, a posvěcen jest v nich. ................................................................................ 4 Mosebog 20:13 Danish ................................................................................ Dette er Meribas Vand, hvor Israelitterne kivedes med HERREN, og hvor han åbenbarede sin Hellighed på dem. ................................................................................ Numberi 20:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit zijn de wateren van Meriba, daar de kinderen Israels met den HEERE om getwist hebben; en Hij werd aan hen geheiligd. ................................................................................ 4 Mózes 20:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek a versengésnek vizei, a melyekért feddõztek Izráel fiai az Úrral; és megdicsõítette magát õ bennök. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 20:13 Esperanto ................................................................................ Tio estas la Akvo de Malpaco, cxe kiu la Izraelidoj malpacis kontraux la Eternulo kaj per kiu Li montris Sin sankta al ili. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tämä on se riitavesi, josta Israelin lapset riitelivät Herran kanssa: ja hän pyhitettiin heidän seassansa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämä oli Meriban vesi, jonka luona israelilaiset riitelivät Herraa vastaan ja hän näytti heille pyhyytensä. ................................................................................ Numbers 20:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τουτο υδωρ αντιλογιας οτι ελοιδορηθησαν οι υιοι ισραηλ εναντι κυριου και ηγιασθη εν αυτοις ................................................................................ Numbers 20:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ touto udōr antilogias oti eloidorēthēsan oi uioi israēl enanti kuriou kai ēgiasthē en autois touto udOr antilogias oti eloidorEthEsan oi uioi israEl enanti kuriou kai EgiasthE en autois ................................................................................ Resansman 20:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se kote sa a yo rele sous Meriba a, paske se la moun pèp Izrayèl yo te leve kont ak Seyè a. Se la Seyè a te moutre yo li se yon Bondye ki pa tankou lòt bondye yo.ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هذا ماء مريبة حيث خاصم بنو اسرائيل الرب فتقدس فيهم. ................................................................................ במדבר 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ המה מי מריבה אשר־רבו בני־ישראל את־יהוה ויקדש בם׃ ס ................................................................................ במדבר 20:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֵ֚מָּה מֵ֣י מְרִיבָ֔ה אֲשֶׁר־רָב֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־יְהוָ֑ה וַיִּקָּדֵ֖שׁ בָּֽם׃ ס ................................................................................ במדבר 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ המה מי מריבה אשר־רבו בני־ישראל את־יהוה ויקדש בם׃ ס ................................................................................ במדבר 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר־רָבוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־יְהוָה וַיִּקָּדֵשׁ בָּם׃ ס ................................................................................ במדבר 20:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג המה מי מריבה אשר רבו בני ישראל את יהוה ויקדש בם {ס} ................................................................................ במדבר 20:13 Hebrew Bible ................................................................................ המה מי מריבה אשר רבו בני ישראל את יהוה ויקדש בם׃ | Numeri 20:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Queste sono le acque di Meriba dove i figliuoli d’Israele contesero con l’Eterno che si fece riconoscere come il Santo in mezzo a loro. ................................................................................ BILANGAN 20:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka inilah air Meriba di tempat bani Israel berbantah-bantah dengan Tuhan dan Tuhanpun dikuduskan kepada mereka itu. ................................................................................ 민수기 20:13 Korean ................................................................................ 이스라엘 자손이 여호와와 다투었으므로 이를 므리바 물이라 하니라 여호와께서 그들 중에서 그 거룩함을 나타내셨더라 ................................................................................ Skaièiø knyga 20:13 Lithuanian ................................................................................ Tai Meriba, kur izraelitai murmėjo prieš Viešpatį ir Jis parodė jiems savo šventumą. ................................................................................ Numbers 20:13 Maori ................................................................................ Ko te wai tena o Meripa; i ngangau hoki nga tama a Iharaira ki a Ihowa ki reira, a meinga ana ratou hei whakatapu mona. ................................................................................ 4 Mosebok 20:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette var Meribas vann, hvor Israels barn kivedes med Herren, og han helliget sig på dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Teć są wody poswarku, o które się swarzyli synowie Izraelscy z Panem, i poświęcony jest w nich. ................................................................................ Números 20:13 Portugese Bible ................................................................................ Estas são as águas de Meribá, porque ali os filhos de Israel contenderam com o Senhor, que neles se santificou. ................................................................................ Numeri 20:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acestea sînt apele Meriba (Ceartă), unde s'au certat copiii lui Israel cu Domnul care a fost sfinţit între ei. ................................................................................ Числа 20:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою. ................................................................................ Числа 20:13 Russian koi8r ................................................................................ Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою.[] ................................................................................ Números 20:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aquéllas fueron las aguas de Meriba (Contienda) porque los Israelitas discutieron con el SEÑOR, y El manifestó Su santidad entre ellos. ................................................................................ Números 20:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estas son las aguas de la rencilla, por las cuales contendieron los hijos de Israel con Jehová, y él se santificó en ellos. ................................................................................ Números 20:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estas son las aguas de Meriba (la rencilla ), por las cuales riñeron los hijos de Israel con el SEÑOR, y él se santificó en ellos. ................................................................................ Números 20:13 Spanish: Modern ................................................................................ Éstas son las Aguas de Meriba, porque allí contendieron los hijos de Israel contra Jehovah, y él manifestó su santidad entre ellos. ................................................................................ 4 Mosebok 20:13 Swedish (1917) ................................................................................ Detta var Meribas vatten, där Israels barn tvistade med HERREN, och där han bevisade sig helig på dem. ................................................................................ Numbers 20:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito ang tubig ng Meriba; sapagka't sinisi ng mga anak ni Israel ang Panginoon, at siya'y napakilalang banal sa kanila. ................................................................................ Çölde Sayım 20:13 Turkish ................................................................................ Bu sulara Merivafç suları denildi. Çünkü İsrail halkı orada RABbe çıkışmış, RAB de aralarında kutsallığını göstermişti. ................................................................................ Daân-soá Kyù 20:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy đó là nước của Mê-ri-ba, tức là nơi dân Y-sơ-ra-ên cãi-trã cùng Ðức Giê-hô-va; Ngài tự nên thánh trước mặt dân đó. ................................................................................ Numeri 20:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quest’è l’acqua della contesa, della quale i figliuoli d’Israele contesero col Signore; ed egli fu santificato fra loro. ................................................................................ BILANGAN 20:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Itulah mata air Meriba. Di tempat itu orang-orang Israel mengomel terhadap TUHAN, dan di situ juga TUHAN menunjukkan kuasa-Nya yang suci kepada bangsa itu. ................................................................................ BILANGAN 20:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah mata air Meriba, tempat orang Israel bertengkar dengan TUHAN dan Ia menunjukkan kekudusan-Nya di antara mereka.Children .......... Contended .......... Hallowed .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... Meribah .......... Mer'ibah .......... Proved .......... Quarreled .......... Sanctified .......... Showed .......... Striven .......... Strove .......... Water .......... Waters Children .......... Contended .......... Hallowed .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... Meribah .......... Mer'ibah .......... Proved .......... Quarreled .......... Sanctified .......... Showed .......... Striven .......... Strove .......... Water .......... Waters Alphabetical: among .......... and .......... because .......... contended .......... he .......... himself .......... holy .......... Israel .......... Israelites .......... LORD .......... Meribah .......... of .......... proved .......... quarreled .......... showed .......... sons .......... the .......... them .......... These .......... Those .......... waters .......... were .......... where .......... with OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |