Numbers 2:9
New American Standard Bible (©1995)
"The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.

Numbers 2:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐκ τῆς παρεμβολῆς ιουδα ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σὺν δυνάμει αὐτῶν πρῶτοι ἐξαροῦσιν

במדבר 2:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת־אֲלָפִים וְאַרְבַּע־מֵאֹות לְצִבְאֹתָם רִאשֹׁנָה יִסָּעוּ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
................................................................................
Números 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.
................................................................................
4 Mose 2:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
................................................................................
Nombres 2:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Total pour le camp de Juda, d'après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les premiers dans la marche.
................................................................................
民 數 記 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 属 犹 大 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 有 十 八 万 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 队 往 前 行 。
................................................................................
King James Bible
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.

American King James Version
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.

American Standard Version
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

Bible in Basic English
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.

Douay-Rheims Bible
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.

Darby Bible Translation
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

English Revised Version
All that were numbered of the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The grand total of all the troops in Judah's camp is 186,400. They will be the first group to move out.

Webster's Bible Translation
All that were numbered in the camp of Judah were a hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred throughout their armies: these shall first move forward.

World English Bible
All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.

Young's Literal Translation
all those numbered of the camp of Judah are a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
................................................................................
民 數 記 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 屬 猶 大 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 八 萬 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 隊 往 前 行 。
................................................................................
Nombres 2:9 French: Darby
................................................................................
-Tous les dénombrés du camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées; ils partiront les premiers.
................................................................................
Nombres 2:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
................................................................................
Nombres 2:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers.
................................................................................
4 Mose 2:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Daß alle, die ins Lager Judas gehören, seien an der Summa hundertundsechsundachtzigtausend und vierhundert, die zu ihrem Heere gehören; und sollen vornean ziehen.
................................................................................
4 Mose 2:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alle Gemusterten vom Lager Judas: 186400, nach ihren Heeren; sie sollen zuerst aufbrechen.

Numrat 2:9 Albanian
................................................................................
Të gjithë ata që u regjistruan në kampin e Judës, simbas ndarjeve të tij, ishin njëqind e tetëdhjetë e gjashtë mijë e katërqind. Ata do ta fillojnë marshimin të parët.
................................................................................
Числа 2:9 Bulgarian
................................................................................
Всичките преброени в Юдовия стан бяха сто и осемдесет и шест хиляди и четиристотин души, според устроените им войнства). Те да се дигат първи.
................................................................................
Numbers 2:9 Croatian Bible
................................................................................
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
................................................................................
Numeri 2:9 Czech BKR
................................................................................
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
................................................................................
4 Mosebog 2:9 Danish
................................................................................
De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
................................................................................
Numberi 2:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Al de getelden des legers van Juda waren honderd zes en tachtig duizend en vierhonderd, naar hun heiren. Zij zullen vooraan optrekken.
................................................................................
4 Mózes 2:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Júda táborában: száz nyolcvanhat ezer és négyszáz, az õ seregeik szerint. Ezek induljanak elõre.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 2:9 Esperanto
................................................................................
CXiuj kalkulitoj de la tendaro de Jehuda estas cent okdek ses mil kvarcent laux iliaj tacxmentoj; ili elmovigxu la unuaj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 2:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki Juudan leirissä luetut, satatuhatta ja kuusiyhdeksättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa, heidän joukoissansa: heidän pitää ensinnä vaeltaman.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 2:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juudan leirin katselmuksessa olleita on siis kaikkiaan sata kahdeksankymmentäkuusi tuhatta neljäsataa miestä, osastoittain; he lähtekööt liikkeelle ensimmäisenä joukkona.
................................................................................
Numbers 2:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παντες οι επεσκεμμενοι εκ της παρεμβολης ιουδα εκατον ογδοηκοντα χιλιαδες και εξακισχιλιοι και τετρακοσιοι συν δυναμει αυτων πρωτοι εξαρουσιν
................................................................................
Numbers 2:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pantes oi epeskemmenoi ek tēs parembolēs iouda ekaton ogdoēkonta chiliades kai eξakischilioi kai tetrakosioi sun dunamei autōn prōtoi eξarousin
pantes oi epeskemmenoi ek tEs parembolEs iouda ekaton ogdoEkonta chiliades kai eξakischilioi kai tetrakosioi sun dunamei autOn prOtoi eξarousin

................................................................................
Resansman 2:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, anba lˆbanyè Jida a, te gen twa divizyon. Sa te fè antou sankatrevensimil katsan (186,400) gason. Se toujou yo menm ki pou mache devan lè y'ap deplase.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 2:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا
................................................................................
במדבר 2:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת־אלפים וארבע־מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃ ס
................................................................................
במדבר 2:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה יְהוּדָ֗ה מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֛לֶף וְשֵֽׁשֶׁת־אֲלָפִ֥ים וְאַרְבַּע־מֵאֹ֖ות לְצִבְאֹתָ֑ם רִאשֹׁנָ֖ה יִסָּֽעוּ׃ ס
................................................................................
במדבר 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת־אלפים וארבע־מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃ ס
................................................................................
במדבר 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת־אֲלָפִים וְאַרְבַּע־מֵאֹות לְצִבְאֹתָם רִאשֹׁנָה יִסָּעוּ׃ ס
................................................................................
במדבר 2:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו  {ס}
................................................................................
במדבר 2:9 Hebrew Bible
................................................................................
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃
Numeri 2:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
................................................................................
BILANGAN 2:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jumlah segala orang tentara Yehuda yang dibilang itu seketi delapan laksa enam ribu empat ratus banyaknya dengan segala tentaranya, maka mereka itu akan berjalan dahulu.
................................................................................
민수기 2:9 Korean
................................................................................
유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할찌니라
................................................................................
Skaièiø knyga 2:9 Lithuanian
................................................................................
Viso Judo stovykloje yra šimtas aštuoniasdešimt šeši tūkstančiai keturi šimtai vyrų. Jie eis pirmieji.
................................................................................
Numbers 2:9 Maori
................................................................................
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. Ko enei e haere wawe.
................................................................................
4 Mosebok 2:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystkich policzonych w obozie Judowym sto tysięcy, osiemdziesiąt tysięcy, i sześć tysięcy i cztery sta według hufców ich; ci naprzód pociągną.
................................................................................
Números 2:9 Portugese Bible
................................................................................
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.   
................................................................................
Numeri 2:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi cei din tabăra lui Iuda, ieşiţi la numărătoare, sînt o sută optzeci şi şase de mii patru sute de bărbaţi, după oştirea lor. Ei să pornească cei dintîi.
................................................................................
Числа 2:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
................................................................................
Числа 2:9 Russian koi8r
................................................................................
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.[]
................................................................................
Números 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"El total de los enumerados del campamento de Judá: 186,400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.
................................................................................
Números 2:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante.
................................................................................
Números 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus escuadrones; irán delante.
................................................................................
Números 2:9 Spanish: Modern
................................................................................
Todos los contados en el campamento de Judá son 186.400 en sus ejércitos. Ellos se pondrán en marcha en primer lugar.
................................................................................
4 Mosebok 2:9 Swedish (1917)
................................................................................
De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
................................................................................
Numbers 2:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng nangabilang sa kampamento ng Juda ay isang daan at walong pu't anim na libo at apat na raan, ayon sa kanilang mga hukbo. Sila ang unang magsisisulong.
................................................................................
Çölde Sayım 2:9 Turkish
................................................................................
Yahuda ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 186 400 kişiydi. Yola ilk çıkacak olanlar bunlardı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 2:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Giu-đa, từng đội ngũ, cộng một trăm tám mươi sáu ngàn bốn trăm người. Họ phải đi tiên phong.
................................................................................
Numeri 2:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tutti gli annoverati del campo in Giuda son centottantaseimila quattrocento, distinti per le loro schiere. Questi si moveranno i primi.
................................................................................
BILANGAN 2:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:3)
................................................................................
BILANGAN 2:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat.

Armies .......... Assigned .......... Camp .......... Divisions .......... Eighty .......... Eighty-Six .......... First .......... Forth .......... Forward .......... Four .......... Fourscore .......... Hosts .......... Hundred .......... Judah .......... March .......... Move .......... Numbered .......... Six .......... Thousand .......... Throughout .......... Total .......... Whole

Armies .......... Assigned .......... Camp .......... Divisions .......... Eighty .......... Eighty-Six .......... First .......... Forth .......... Forward .......... Four .......... Fourscore .......... Hosts .......... Hundred .......... Judah .......... March .......... Move .......... Numbered .......... Six .......... Thousand .......... Throughout .......... Total .......... Whole

Alphabetical: according .......... All .......... armies .......... assigned .......... by .......... camp .......... divisions .......... first .......... Judah .......... men .......... number .......... numbered .......... of .......... out .......... set .......... shall .......... the .......... their .......... They .......... to .......... total .......... will

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible