Numbers 2:16
New American Standard Bible (©1995)
"The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.

Numbers 2:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς ρουβην ἑκατὸν πεντήκοντα μία χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα σὺν δυνάμει αὐτῶν δεύτεροι ἐξαροῦσιν

במדבר 2:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים לְצִבְאֹתָם וּשְׁנִיִּם יִסָּעוּ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
................................................................................
Números 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar .
................................................................................
4 Mose 2:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
................................................................................
Nombres 2:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Total pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les seconds dans la marche.
................................................................................
民 數 記 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 属 流 便 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 有 十 五 万 一 千 四 百 五 十 名 , 要 作 第 二 队 往 前 行 。
................................................................................
King James Bible
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.

American King James Version
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.

American Standard Version
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

Bible in Basic English
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.

Douay-Rheims Bible
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.

Darby Bible Translation
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

English Revised Version
All that were numbered of the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The grand total of all the troops in Reuben's camp is 151,450. They will be the second group to move out.

Webster's Bible Translation
All that were numbered in the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies: and they shall move forward in the second rank.

World English Bible
"All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.

Young's Literal Translation
All those numbered of the camp of Reuben are a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
................................................................................
民 數 記 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 屬 流 便 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 一 千 四 百 五 十 名 , 要 作 第 二 隊 往 前 行 。
................................................................................
Nombres 2:16 French: Darby
................................................................................
-Tous les dénombrés du camp de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées; et ils partiront les seconds.
................................................................................
Nombres 2:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
................................................................................
Nombres 2:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.
................................................................................
4 Mose 2:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien an der Summa hundertundeinundfünfzigtausend vierhundertundfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; und sollen die andern im Ausziehen sein.
................................................................................
4 Mose 2:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alle Gemusterten vom Lager Rubens: 151450 nach ihren Heeren; und als die zweiten sollen sie aufbrechen.

Numrat 2:16 Albanian
................................................................................
Tërë ata që janë regjistruar në kampin e Rubenit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e pesëdhjetë e një mijë e katërqind e pesëdhjetë. Këta do ta fillojnë marshimin të dytët.
................................................................................
Числа 2:16 Bulgarian
................................................................................
Всичките преброени в Рувимовия стан бяха сто и петдесет и една хиляда четиристотин и петдесет души, според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
................................................................................
Numbers 2:16 Croatian Bible
................................................................................
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
................................................................................
Numeri 2:16 Czech BKR
................................................................................
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
................................................................................
4 Mosebog 2:16 Danish
................................................................................
De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
................................................................................
Numberi 2:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Al de getelden in het leger van Ruben waren honderd een en vijftig duizend vierhonderd en vijftig; naar hun heiren. En zij zullen de tweede optrekken.
................................................................................
4 Mózes 2:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Rúben táborában: száz ötvenegy ezer és négyszáz ötven az õ seregeik szerint. Ezek másodszorra induljanak.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 2:16 Esperanto
................................................................................
CXiuj kalkulitoj de la tendaro de Ruben estas cent kvindek unu mil kvarcent kvindek laux iliaj tacxmentoj; ili elmovigxu la duaj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 2:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki Rubenin leirissä luetut, satatuhatta, yksikuudettakymmentä tuhatta, neljäsataa ja viisikymmentä heidän joukoissansa. Ja heidän pitää toisena vaeltaman.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 2:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ruubenin leirin katselmuksessa olleita on siis kaikkiaan sata viisikymmentäyksi tuhatta neljäsataa viisikymmentä miestä, osastoittain. He lähtekööt liikkeelle toisena joukkona.
................................................................................
Numbers 2:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παντες οι επεσκεμμενοι της παρεμβολης ρουβην εκατον πεντηκοντα μια χιλιαδες και τετρακοσιοι και πεντηκοντα συν δυναμει αυτων δευτεροι εξαρουσιν
................................................................................
Numbers 2:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pantes oi epeskemmenoi tēs parembolēs roubēn ekaton pentēkonta mia chiliades kai tetrakosioi kai pentēkonta sun dunamei autōn deuteroi eξarousin
pantes oi epeskemmenoi tEs parembolEs roubEn ekaton pentEkonta mia chiliades kai tetrakosioi kai pentEkonta sun dunamei autOn deuteroi eξarousin

................................................................................
Resansman 2:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, anba lˆbanyè Woubenn lan te gen twa divizyon. Sa te fè antou sansenkanteyenmil katsansenkant (151.450) gason. Se toujou yo menm ki pou mache an dezyèm pozisyon lè y'ap deplase.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 2:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية
................................................................................
במדבר 2:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע־מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃ ס
................................................................................
במדבר 2:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה רְאוּבֵ֗ן מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וְאֶחָ֨ד וַחֲמִשִּׁ֥ים אֶ֛לֶף וְאַרְבַּע־מֵאֹ֥ות וַחֲמִשִּׁ֖ים לְצִבְאֹתָ֑ם וּשְׁנִיִּ֖ם יִסָּֽעוּ׃ ס
................................................................................
במדבר 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע־מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃ ס
................................................................................
במדבר 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים לְצִבְאֹתָם וּשְׁנִיִּם יִסָּעוּ׃ ס
................................................................................
במדבר 2:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו  {ס}
................................................................................
במדבר 2:16 Hebrew Bible
................................................................................
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃
Numeri 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
................................................................................
BILANGAN 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jumlah segala orang yang dibilang dalam tentara Rubin itu seketi lima laksa seribu empat ratus lima puluh, dengan segala tentaranya, maka mereka itu akan berjalan menjadi tentara yang kedua.
................................................................................
민수기 2:16 Korean
................................................................................
르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할찌니라
................................................................................
Skaièiø knyga 2:16 Lithuanian
................................................................................
Viso Rubeno stovykloje yra šimtas penkiasdešimt vienas tūkstantis keturi šimtai penkiasdešimt vyrų. Rubeno būriai eis antri.
................................................................................
Numbers 2:16 Maori
................................................................................
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. Me haere ratou hei tuarua mo nga matua.
................................................................................
4 Mosebok 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystkich policzonych w obozie Rubenowym sto tysięcy, pięćdziesiąt tysięcy i jeden, cztery sta i pięćdziesiąt według hufców ich; a ci w rzędzie wtórym pociągną.
................................................................................
Números 2:16 Portugese Bible
................................................................................
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.   
................................................................................
Numeri 2:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi cei din tabăra lui Ruben, ieşiţi la numărătoare, sînt o sută cincizeci şi unu de mii patru sute cincizeci de oameni, după oştirile lor. Ei să pornească în al doilea rînd.
................................................................................
Числа 2:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
всех вошедших в исчисление к стану Рувима стопятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
................................................................................
Числа 2:16 Russian koi8r
................................................................................
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.[]
................................................................................
Números 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"El total de los enumerados del campamento de Rubén: 151,450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar .
................................................................................
Números 2:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos.
................................................................................
Números 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus escuadrones; irán los segundos.
................................................................................
Números 2:16 Spanish: Modern
................................................................................
Todos los contados en el campamento de Rubén son 151.450 en sus ejércitos. Ellos se pondrán en marcha en segundo lugar.
................................................................................
4 Mosebok 2:16 Swedish (1917)
................................................................................
De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
................................................................................
Numbers 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng nangabilang sa kampamento ng Ruben ay isang daan at limang pu't isang libo at apat na raan at limang pu, ayon sa kanilang mga hukbo. At sila ang pangalawang magsisisulong.
................................................................................
Çölde Sayım 2:16 Turkish
................................................................................
Ruben ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 151 450 kişiydi. İkinci sırada yola çıkacak olanlar bunlardı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 2:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Ru-bên, từng đội ngũ, cộng một trăm năm mươi mốt ngàn bốn trăm năm mươi người. Họ phải đi thứ nhì.
................................................................................
Numeri 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tutti gli annoverati del campo di Ruben son cencinquantunmila quattrocencinquanta, distinti per le loro schiere. Questi movansi i secondi.
................................................................................
BILANGAN 2:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:10)
................................................................................
BILANGAN 2:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Ruben menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus lima puluh satu ribu empat ratus lima puluh orang. Merekalah yang nomor dua berangkat.

Armies .......... Camp .......... Companies .......... Divisions .......... Fifty .......... Forth .......... Forward .......... Four .......... Hosts .......... Hundred .......... Move .......... Numbered .......... Rank .......... Reuben .......... Second .......... Thousand .......... Throughout .......... Together .......... Total .......... Whole

Armies .......... Camp .......... Companies .......... Divisions .......... Fifty .......... Forth .......... Forward .......... Four .......... Hosts .......... Hundred .......... Move .......... Numbered .......... Rank .......... Reuben .......... Second .......... Thousand .......... Throughout .......... Together .......... Total .......... Whole

Alphabetical: according .......... All .......... And .......... armies .......... assigned .......... by .......... camp .......... divisions .......... men .......... number .......... numbered .......... of .......... out .......... Reuben .......... second .......... set .......... shall .......... the .......... their .......... They .......... to .......... total .......... will

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible