New American Standard Bible (©1995)
Thus Korah assembled all the congregation against them at the doorway of the tent of meeting. And the glory of the LORD appeared to all the congregation.Numbers 16:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπισυνέστησεν ἐπ' αὐτοὺς κορε τὴν πᾶσαν αὐτοῦ συναγωγὴν παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ὤφθη ἡ δόξα κυρίου πάσῃ τῇ συναγωγῇ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et coacervassent adversum eos omnem multitudinem ad ostium tabernaculi apparuit cunctis gloria Domini
................................................................................
Números 16:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así reunió Coré a toda la congregación en contra de ellos a la puerta de la tienda de reunión, y la gloria del SEÑOR apareció a toda la congregación.
................................................................................
4 Mose 16:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Korah versammelte wider sie die ganze Gemeinde vor der Tür der Hütte des Stifts. Aber die Herrlichkeit des HERRN erschien vor der ganzen Gemeinde.
................................................................................
Nombres 16:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Koré convoqua toute l'assemblée contre Moïse et Aaron, à l'entrée de la tente d'assignation. Alors la gloire de l'Eternel apparut à toute l'assemblée.
................................................................................
民 數 記 16:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
可 拉 招 聚 全 会 众 到 会 幕 门 前 , 要 攻 击 摩 西 、 亚 伦 ; 耶 和 华 的 荣 光 就 向 全 会 众 显 现 。
................................................................................
King James Bible
And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.
American King James Version
And Korah gathered all the congregation against them to the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared to all the congregation.
American Standard Version
And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting: and the glory of Jehovah appeared unto all the congregation.
Bible in Basic English
And Korah made all the people come together against them to the door of the Tent of meeting: and the glory of the Lord was seen by all the people.
Douay-Rheims Bible
And had drawn up all the multitude against them to the door of the tabernacle, the glory of the Lord appeared to them all.
Darby Bible Translation
And Korah gathered the whole assembly against them to the entrance of the tent of meeting. And the glory of Jehovah appeared to all the assembly.
English Revised Version
And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
When Korah had gathered all his followers-those who opposed Moses and Aaron-at the entrance to the tent of meeting, the glory of the LORD appeared to the whole group.
Webster's Bible Translation
And Korah gathered all the congregation against them to the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared to all the congregation.
World English Bible
Korah assembled all the congregation against them to the door of the Tent of Meeting: and the glory of Yahweh appeared to all the congregation.
Young's Literal Translation
And Korah assembleth against them all the company unto the opening of the tent of meeting, and the honour of Jehovah is seen by all the company.