New American Standard Bible (©1995)
'From the first of your dough you shall give to the LORD an offering throughout your generations.Numbers 15:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπαρχὴν φυράματος ὑμῶν καὶ δώσετε κυρίῳ ἀφαίρεμα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ita et de pulmentis dabitis primitiva Domino
................................................................................
Números 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``De las primicias de vuestra masa daréis al SEÑOR una ofrenda por vuestras generaciones.
................................................................................
4 Mose 15:21 German: Luther (1912)
................................................................................
also sollt ihr auch dem HERRN eures Teiges Erstling zur Hebe geben bei euren Nachkommen.
................................................................................
Nombres 15:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous prélèverez pour l'Eternel une offrande des prémices de votre pâte, dans les temps à venir.
................................................................................
民 數 記 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 世 世 代 代 要 用 初 熟 的 麦 子 磨 面 , 当 举 祭 献 给 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
American King James Version
Of the first of your dough you shall give to the LORD an heave offering in your generations.
American Standard Version
Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.
Bible in Basic English
From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal.
Douay-Rheims Bible
So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord.
Darby Bible Translation
Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations.
English Revised Version
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the LORD.
Webster's Bible Translation
Of the first of your dough ye shall give to the LORD a heave-offering in your generations.
World English Bible
Of the first of your dough you shall give to Yahweh a wave offering throughout your generations.
Young's Literal Translation
Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.