New American Standard Bible (©1995) If an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD, just as you do so he shall do.Numbers 15:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ προσήλυτος ἐν ὑμῖν προσγένηται ἐν τῇ γῇ ὑμῶν ἢ ὃς ἂν γένηται ἐν ὑμῖν ἐν ταῖς γενεαῖς ὑμῶν καὶ ποιήσει κάρπωμα ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ ὃν τρόπον ποιεῖτε ὑμεῖς οὕτως ποιήσει ἡ συναγωγὴ κυρίῳ במדבר 15:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכִי־יָגוּר אִתְּכֶם גֵּר אֹו אֲשֶׁר־בְּתֹוכְכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם וְעָשָׂה אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה כַּאֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ כֵּן יַעֲשֶׂה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eodem ritu offerent sacrificia ................................................................................ Números 15:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y si un extranjero reside con vosotros, o uno que esté entre vosotros por vuestras generaciones, y desea presentar una ofrenda encendida como aroma agradable al SEÑOR, como lo hacéis vosotros, así lo hará él. ................................................................................ 4 Mose 15:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wenn ein Fremdling bei euch wohnt oder unter euch bei euren Nachkommen ist, und will dem HERRN ein Opfer zum süßen Geruch tun, der soll tun, wie ihr tut. ................................................................................ Nombres 15:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si un étranger séjournant chez vous, ou se trouvant à l'avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel, il l'offrira de la même manière que vous. ................................................................................ 民 數 記 15:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 有 外 人 和 你 们 同 居 , 或 有 人 世 世 代 代 住 在 你 们 中 间 , 愿 意 将 馨 香 的 火 祭 献 给 耶 和 华 , 你 们 怎 样 办 理 , 他 也 要 照 样 办 理 。 ................................................................................ King James Bible And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor unto the LORD; as ye do, so he shall do. American King James Version And if a stranger sojourn with you, or whoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD; as you do, so he shall do. American Standard Version And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; as ye do, so he shall do. Bible in Basic English And if a man from another country or any other person living among you, through all your generations, has the desire to give an offering made by fire of a sweet smell to the Lord, let him do as you do. Douay-Rheims Bible Shall offer sacrifices after the same rite. Darby Bible Translation And if a stranger sojourn with you, or whoever be among you throughout your generations, and will offer an offering by fire of a sweet odour to Jehovah, as ye do, so shall he do. English Revised Version And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Suppose foreigners are visiting you or living among you in future generations. If they bring an offering by fire, a soothing aroma to the LORD, they must do as you do. Webster's Bible Translation And if a stranger shall sojourn with you, or whoever shall be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD; as ye do, so he shall do. World English Bible If a stranger lives as a foreigner with you, or whoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh; as you do, so he shall do. Young's Literal Translation and when a sojourner sojourneth with you, or whoso is in your midst to your generations, and he hath made a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah, as ye do so he doth. ................................................................................ 民 數 記 15:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 有 外 人 和 你 們 同 居 , 或 有 人 世 世 代 代 住 在 你 們 中 間 , 願 意 將 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 你 們 怎 樣 辦 理 , 他 也 要 照 樣 辦 理 。 ................................................................................ Nombres 15:14 French: Darby ................................................................................ Et si un étranger séjourne parmi vous, ou si quelqu'un est au milieu de vous en vos générations, et qu'il offre un sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel, -comme vous faites, ainsi il fera. ................................................................................ Nombres 15:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Que si quelque étranger, ou [quelque autre] parmi vous, qui faisant son séjour avec vous, en vos âges, fait un sacrifice par feu en bonne odeur à l'Eternel, il fera comme vous ferez. ................................................................................ Nombres 15:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si un étranger séjournant avec vous, ou une personne demeurant au milieu de vous, dans vos générations, offre un sacrifice par le feu en agréable odeur à l'Éternel, il fera comme vous ferez. ................................................................................ 4 Mose 15:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ob ein Fremdling bei euch wohnet, oder unter euch bei euren Freunden ist, und will dem HERRN ein Opfer zum süßen Geruch tun, der soll tun, wie sie tun. ................................................................................ 4 Mose 15:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn ein Fremdling bei euch weilt, oder wer in eurer Mitte ist bei euren Geschlechtern, und er opfert dem Jehova ein Feueropfer lieblichen Geruchs, so soll er ebenso tun, wie ihr tut. - | Numrat 15:14 Albanian ................................................................................ Dhe në se një i huaj që banon me ju ose kushdo tjetër që të ndodhet me ju në brezat e ardhshëm, dëshiron të ofrojë një flijim të bërë me zjarr, me erë të këndshme për Zotin, do të veprojë si ju. ................................................................................ Числа 15:14 Bulgarian ................................................................................ Ако някой чужденец е пришелец между вас, или ако какъвто и да бил е между вас във всичките ви поколения, и принася жертва чрез огън за благоухание Господу, то както правите вие, така да направи и той. ................................................................................ Numbers 15:14 Croatian Bible ................................................................................ I ako koji stranac koji živi među vama, ili će biti među vašim potomcima, htjedne prinijeti žrtvu paljenu na ugodan miris Jahvi, neka radi kako i vi radite. ................................................................................ Numeri 15:14 Czech BKR ................................................................................ Takž bude-li u vás i příchozí, aneb kdokoli mezi vámi v pronárodech vašich, a bude obětovati obět ohnivou vůně spokojující Hospodina, jakž vy se při tom chováte, tak i on chovati se bude. ................................................................................ 4 Mosebog 15:14 Danish ................................................................................ Og når en fremmed bor hos eder, eller nogen i de kommende Tider bor iblandt eder, og han vil bringe et Ildoffer til en liflig Duft for HERREN, skal han gøre på samme Måde som I selv. ................................................................................ Numberi 15:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer ook een vreemdeling bij u als vreemdeling verkeert, of die in het midden van u is, in uw geslachten, en hij een vuuroffer zal bereiden tot een liefelijken reuk den HEERE; gelijk als gij zult doen, alzo zal hij doen. ................................................................................ 4 Mózes 15:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig jövevény tartózkodik nálatok, vagy lesz köztetek a ti nemzetségeitek szerint, és kedves illatú tûzáldozatot készít az Úrnak: a miképen [ti] cselekesztek, a képen cselekedjék [az is.] ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 15:14 Esperanto ................................................................................ Kaj se logxas inter vi fremdulo aux kiu ajn estas inter vi en viaj generacioj, kaj li alportos fajroferon, agrablan odorajxon al la Eternulo, tiam li faru tiel, kiel vi faras. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 15:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos joku muukalainen asuu teidän tykönänne, eli on teidän sukuinne seassa, ja tahtoo tehdä Herralle tuliuhria makiaksi hajuksi, hän tehkään niinkuin teidän tekemän pitää. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 15:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos muukalainen, joka asuu teidän luonanne tai on ainiaaksi asettunut teidän keskuuteenne, tahtoo uhrata suloisesti tuoksuvan uhrin Herralle, niin hän tehköön, niinkuin tekin teette. ................................................................................ Numbers 15:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε προσηλυτος εν υμιν προσγενηται εν τη γη υμων η ος αν γενηται εν υμιν εν ταις γενεαις υμων και ποιησει καρπωμα οσμην ευωδιας κυριω ον τροπον ποιειτε υμεις ουτως ποιησει η συναγωγη κυριω ................................................................................ Numbers 15:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de prosēlutos en umin prosgenētai en tē gē umōn ē os an genētai en umin en tais geneais umōn kai poiēsei karpōma osmēn euōdias kuriō on tropon poieite umeis outōs poiēsei ē sunagōgē kuriō ean de prosElutos en umin prosgenEtai en tE gE umOn E os an genEtai en umin en tais geneais umOn kai poiEsei karpOma osmEn euOdias kuriO on tropon poieite umeis outOs poiEsei E sunagOgE kuriO ................................................................................ Resansman 15:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè yon moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou pou yon ti tan, osinon pou tout tan, ap fè yon ofrann bay Bondye, yon ofrann pou yo boule nan dife epi ki pou fè Seyè a plezi ak bon sant li, se pou l' swiv menm regleman ak nou.ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذا نزل عندكم غريب او كان احد في وسطكم في اجيالكم وعمل وقود رائحة سرور للرب فكما تفعلون كذلك يفعل. ................................................................................ במדבר 15:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכי־יגור אתכם גר או אשר־בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח־ניחח ליהוה כאשר תעשו כן יעשה׃ ................................................................................ במדבר 15:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכִֽי־יָגוּר֩ אִתְּכֶ֨ם גֵּ֜ר אֹ֤ו אֲשֶֽׁר־בְּתֹֽוכְכֶם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעָשָׂ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר תַּעֲשׂ֖וּ כֵּ֥ן יַעֲשֶֽׂה׃ ................................................................................ במדבר 15:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכי־יגור אתכם גר או אשר־בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח־ניחח ליהוה כאשר תעשו כן יעשה׃ ................................................................................ במדבר 15:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכִי־יָגוּר אִתְּכֶם גֵּר אֹו אֲשֶׁר־בְּתֹוכְכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם וְעָשָׂה אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה כַּאֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ כֵּן יַעֲשֶׂה׃ ................................................................................ במדבר 15:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד וכי יגור אתכם גר או אשר בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח ניחח ליהוה--כאשר תעשו כן יעשה ................................................................................ במדבר 15:14 Hebrew Bible ................................................................................ וכי יגור אתכם גר או אשר בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח ניחח ליהוה כאשר תעשו כן יעשה׃ | Numeri 15:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se uno straniero che soggiorna da voi, o chiunque dimori fra voi nel futuro, offre un sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore all’Eterno, farà come fate voi. ................................................................................ BILANGAN 15:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianpun jikalau seorang dagang menumpang di antara kamu, atau barangsiapapun baik yang duduk di antara kamu turun-temurun, apabila dipersembahkannya korban yang dimakan api akan bau yang harum bagi Tuhan, seperti kamu berbuat hendaklah ia pun berbuat demikian. ................................................................................ 민수기 15:14 Korean ................................................................................ 너희 중에 우거하는 타국인이나 너희 중에 대대로 있는 자가 누구든지 여호와께 향기로운 화제를 드릴 때에는 너희 하는대로 그도 그리할 것이라 ................................................................................ Skaièiø knyga 15:14 Lithuanian ................................................................................ ir jeigu tarp jūsų esantis ateivis norės aukoti auką, jis darys taip pat, kaip ir jūs. ................................................................................ Numbers 15:14 Maori ................................................................................ A, ki te noho i a koe tetahi manene, tetahi noa atu ranei, i roto i a koutou i o koutou whakatupuranga, a ka mea kia whakahere i te whakahere ahi, i te kakara reka ki a Ihowa; kia rite tana e mea ai ki ta koutou e mea ai. ................................................................................ 4 Mosebok 15:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hvis en fremmed som holder til hos eder, eller som for alltid bor blandt eder, ofrer et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren, så skal han gjøre like ens som I. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdyby, gościem będąc między wami przychodzień, albo mieszkający między wami w narodziech waszych, ofiarował ognistą ofiarę ku wdzięcznej wonności Panu, jako wy czynicie, tak i on uczyni. ................................................................................ Números 15:14 Portugese Bible ................................................................................ Também se peregrinar convosco algum estrangeiro, ou quem quer que estiver entre vos nas vossas gerações, e ele oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao Senhor, como vós fizerdes, assim fará ele. ................................................................................ Numeri 15:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă un străin care locuieşte la voi, sau care se va găsi în viitor în mijlocul vostru, aduce o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului, s'o aducă în acelaş fel ca voi. ................................................................................ Числа 15:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и если будет между вами жить пришелец, или кто бы ни был среди вас вроды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу, то и он должен делать так, как вы делаете; ................................................................................ Числа 15:14 Russian koi8r ................................................................................ и если будет между вами жить пришелец, или кто бы ни был среди вас в роды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу, то и он должен делать так, как вы делаете;[] ................................................................................ Números 15:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y si un extranjero reside con ustedes, o uno que esté entre ustedes por sus generaciones, y desea presentar una ofrenda encendida como aroma agradable al SEÑOR, como lo hacen ustedes, así lo hará él. ................................................................................ Números 15:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando habitare con vosotros extranjero, ó cualquiera que estuviere entre vosotros por vuestras edades, si hiciere ofrenda encendida de olor suave á Jehová, como vosotros hiciereis, así hará él. ................................................................................ Números 15:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando habitare con vosotros extranjero, o cualquiera que estuviere entre vosotros por vuestras edades, si hiciere ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, como vosotros hiciereis, así hará él. ................................................................................ Números 15:14 Spanish: Modern ................................................................................ Y si con vosotros reside algún extranjero o alguno que se encuentre entre vosotros a través de vuestras generaciones, y hace una ofrenda quemada como grato olor a Jehovah, él lo hará así como vosotros lo hagáis. ................................................................................ 4 Mosebok 15:14 Swedish (1917) ................................................................................ Och när en främling som vistas hos eder, eller som i kommande släkten bor ibland eder, vill offra ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN, så skall han offra på samma sätt som I offren. ................................................................................ Numbers 15:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung ang isang taga ibang bayan ay makipamayang kasama ninyo, o sinomang nasa gitna ninyo sa buong panahon ng inyong mga lahi, at maghahandog ng handog na pinaraan sa apoy, na pinakamasarap na amoy sa Panginoon; ay kaniyang gagawin ang gaya ng inyong ginagawa. ................................................................................ Çölde Sayım 15:14 Turkish ................................................................................ Kuşaklar boyunca aranızda yaşayan bir yabancı ya da yerli olmayan bir konuk, RABbi hoşnut eden koku olarak yakılan bir sunu sunarken, sizin uyguladığınız kuralları uygulamalıdır. ................................................................................ Daân-soá Kyù 15:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu một khách ngoại bang kiều ngụ trong các ngươi hay là một người nào ở giữa các ngươi từ đời nầy sang đời kia, dùng lửa dâng một của lễ có mùi thơm cho Ðức Giê-hô-va, thì phải làm y như các ngươi làm vậy. ................................................................................ Numeri 15:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando alcuno straniere che dimorerà appresso di voi, o qualunque altro sarà fra voi, per le vostre generazioni, farà offerta da ardere, di soave odore al Signore, faccia così come farete voi. ................................................................................ BILANGAN 15:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seorang asing yang tinggal di antara kamu, baik untuk sementara waktu atau untuk menetap, harus mentaati semua peraturan itu bila ia mempersembahkan kurban makanan yang baunya menyenangkan hati TUHAN. ................................................................................ BILANGAN 15:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan apabila seorang asing telah menetap padamu, atau seorang lain yang tinggal di antara kamu atau di antara keturunanmu kelak, hendak mempersembahkan korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN, maka seperti yang kamu perbuat, demikianlah harus diperbuatnya.Alien .......... Aroma .......... Desire .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Savor .......... Savour .......... Smell .......... Sojourn .......... Sojourning .......... Sojourns .......... Soothing .......... Stranger .......... Sweet .......... Throughout .......... Whenever .......... Wishes Alien .......... Aroma .......... Desire .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Savor .......... Savour .......... Smell .......... Sojourn .......... Sojourning .......... Sojourns .......... Soothing .......... Stranger .......... Sweet .......... Throughout .......... Whenever .......... Wishes Alphabetical: a .......... alien .......... among .......... an .......... and .......... anyone .......... aroma .......... as .......... be .......... by .......... come .......... do .......... else .......... exactly .......... fire .......... For .......... generations .......... he .......... If .......... just .......... living .......... LORD .......... made .......... make .......... may .......... must .......... offering .......... one .......... or .......... pleasing .......... presents .......... shall .......... so .......... sojourns .......... soothing .......... the .......... throughout .......... to .......... whenever .......... who .......... wishes .......... with .......... you .......... your OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |