New American Standard Bible (©1995)
So they said to one another, "Let us appoint a leader and return to Egypt."Numbers 14:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ δῶμεν ἀρχηγὸν καὶ ἀποστρέψωμεν εἰς αἴγυπτον
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixeruntque alter ad alterum constituamus nobis ducem et revertamur in Aegyptum
................................................................................
Números 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se decían unos a otros: Nombremos un jefe y volvamos a Egipto.
................................................................................
4 Mose 14:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!
................................................................................
Nombres 14:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils se dirent l'un à l'autre: Nommons un chef, et retournons en Egypte.
................................................................................
民 數 記 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 人 彼 此 说 : 我 们 不 如 立 一 个 首 领 回 埃 及 去 罢 !
................................................................................
King James Bible
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
American King James Version
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
American Standard Version
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
Bible in Basic English
And they said to one another, Let us make a captain over us, and go back to Egypt.
Douay-Rheims Bible
And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt.
Darby Bible Translation
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt.
English Revised Version
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They said to each other, "Let's choose a leader and go back to Egypt."
Webster's Bible Translation
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
World English Bible
They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt."
Young's Literal Translation
And they say one unto another, 'Let us appoint a head, and turn back to Egypt.'