New American Standard Bible (©1995)
and they said, "Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?" And the LORD heard it.Numbers 12:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπαν μὴ μωυσῇ μόνῳ λελάληκεν κύριος οὐχὶ καὶ ἡμῖν ἐλάλησεν καὶ ἤκουσεν κύριος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixerunt num per solum Mosen locutus est Dominus nonne et nobis similiter est locutus quod cum audisset Dominus
................................................................................
Números 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y dijeron: ¿Es cierto que el SEÑOR ha hablado sólo mediante Moisés? ¿No ha hablado también mediante nosotros? Y el SEÑOR lo oyó.
................................................................................
4 Mose 12:2 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprachen: Redet denn der HERR allein durch Mose? Redet er nicht auch durch uns? Und der HERR hörte es.
................................................................................
Nombres 12:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils dirent: Est-ce seulement par Moïse que l'Eternel parle? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle? Et l'Eternel l'entendit.
................................................................................
民 數 記 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
难 道 耶 和 华 单 与 摩 西 说 话 , 不 也 与 我 们 说 话 麽 ? 这 话 耶 和 华 听 见 了 。
................................................................................
King James Bible
And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it.
American King James Version
And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? has he not spoken also by us? And the LORD heard it.
American Standard Version
And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.
Bible in Basic English
And they said, Have the words of the Lord been given to Moses only? have they not come to us? And the Lord took note of it.
Douay-Rheims Bible
And they said: Hath the Lord spoken by Moses only? hath he not also spoken to us in like manner? And when the Lord heard this,
Darby Bible Translation
And they said, Has Jehovah indeed spoken only to Moses? has he not spoken also to us? And Jehovah heard it.
English Revised Version
And they said, Hath the LORD indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And the LORD heard it.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They asked, "Did the LORD speak only through Moses? Didn't he also speak through us?" The LORD heard their complaint.
Webster's Bible Translation
And they said, Hath the LORD indeed spoke only by Moses? hath he not spoke also by us? And the LORD heard it.
World English Bible
They said, "Has Yahweh indeed spoken only with Moses? Hasn't he spoken also with us?" And Yahweh heard it.
Young's Literal Translation
and they say, 'Only by Moses hath Jehovah spoken? also by us hath he not spoken?' and Jehovah heareth.