New American Standard Bible (©1995)
but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."Numbers 11:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νυνὶ δὲ ἡ ψυχὴ ἡμῶν κατάξηρος οὐδὲν πλὴν εἰς τὸ μαννα οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
anima nostra arida est nihil aliud respiciunt oculi nostri nisi man
................................................................................
Números 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero ahora no tenemos apetito. Nada hay para nuestros ojos excepto este maná.
................................................................................
4 Mose 11:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts als das Man.
................................................................................
Nombres 11:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maintenant, notre âme est desséchée: plus rien! Nos yeux ne voient que de la manne.
................................................................................
民 數 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
现 在 我 们 的 心 血 枯 竭 了 , 除 这 吗 哪 以 外 , 在 我 们 眼 前 并 没 有 别 的 东 西 。
................................................................................
King James Bible
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
American King James Version
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
American Standard Version
but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look upon.
Bible in Basic English
But now our soul is wasted away; there is nothing at all: we have nothing but this manna before our eyes.
Douay-Rheims Bible
Our soul is dry, our eyes behold nothing else but manna.
Darby Bible Translation
and now our soul is dried up: there is nothing at all but the manna before our eyes.
English Revised Version
but now our soul is dried away; there is nothing at all: we have nought save this manna to look to.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
But now we've lost our appetite! Everywhere we look there's nothing but manna!"
Webster's Bible Translation
But now our soul is dried away; there is nothing at all, besides this manna, before our eyes.
World English Bible
but now we have lost our appetite. There is nothing at all except this manna to look at."
Young's Literal Translation
and now our soul is dry, there is not anything, save the manna, before our eyes.'