New American Standard Bible (©1995) Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.Numbers 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ καθελοῦσιν τὴν σκηνὴν καὶ ἐξαροῦσιν οἱ υἱοὶ γεδσων καὶ οἱ υἱοὶ μεραρι αἴροντες τὴν σκηνήν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari ................................................................................ Números 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el tabernáculo fue desarmado; y los hijos de Gersón, y los hijos de Merari, que llevaban el tabernáculo, partieron. ................................................................................ 4 Mose 10:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung. ................................................................................ Nombres 10:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le tabernacle fut démonté; et les fils de Guerschon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle. ................................................................................ 民 數 記 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 帐 幕 拆 卸 , 革 顺 的 子 孙 和 米 拉 利 的 子 孙 就 抬 着 帐 幕 先 往 前 行 。 ................................................................................ King James Bible And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle. American King James Version And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle. American Standard Version And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward. Bible in Basic English Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward. Douay-Rheims Bible And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it. Darby Bible Translation And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward bearing the tabernacle. English Revised Version And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the tent of meeting was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, broke camp. Webster's Bible Translation And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari moved forward, bearing the tabernacle. World English Bible The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward. Young's Literal Translation And the tabernacle hath been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, bearing the tabernacle. ................................................................................ 民 數 記 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 帳 幕 拆 卸 , 革 順 的 子 孫 和 米 拉 利 的 子 孫 就 抬 著 帳 幕 先 往 前 行 。 ................................................................................ Nombres 10:17 French: Darby ................................................................................ Et le tabernacle fut démonté; puis les fils de Guershon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle. ................................................................................ Nombres 10:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le pavillon fut désassemblé; puis les enfants de Guerson, et les enfants de Mérari, qui portaient le pavillon, partirent. ................................................................................ Nombres 10:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La Demeure fut démontée et les enfants de Guershon et les enfants de Mérari, qui portaient la Demeure, partirent. ................................................................................ 4 Mose 10:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung. ................................................................................ 4 Mose 10:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Wohnung wurde abgenommen, und es brachen auf die Söhne Gersons und die Söhne Meraris, welche die Wohnung trugen. | Numrat 10:17 Albanian ................................................................................ Pastaj u çmontua tabernakulli dhe bijtë e Merarit dhe të Gershonit u nisën për rrugë, duke transportuar tabernakullin. ................................................................................ Числа 10:17 Bulgarian ................................................................................ Тогава, като се сне скинията, дигнаха се гирсонците и мерарийците, които носеха скинията. ................................................................................ Numbers 10:17 Croatian Bible ................................................................................ Zatim, pošto je rastavljeno Prebivalište, krenuše Geršonovci i Merarijevci noseći Prebivalište. ................................................................................ Numeri 10:17 Czech BKR ................................................................................ Složen jest také i příbytek, a šli synové Gersonovi a synové Merari nesouce příbytek. ................................................................................ 4 Mosebog 10:17 Danish ................................................................................ Da derpå Boligen var taget ned, brød Gersoniterne og Merariterne op og bar Boligen. ................................................................................ Numberi 10:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen werd de tabernakel afgenomen, en de zonen van Gerson, en de zonen van Merari togen op, dragende den tabernakel. ................................................................................ 4 Mózes 10:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elbontatván a hajlék, elindulának Gersonnak és Mérárinak fiai, a hajlék hordozói. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 10:17 Esperanto ................................................................................ Kaj oni dismetis la tabernaklon, kaj elmovigxis la filoj de Gersxon kaj la filoj de Merari, portantaj la tabernaklon. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 10:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin maja otettiin maahan: ja Gersonin ja Merarin lapset läksivät matkaan ja kantoivat majaa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun asumus oli purettu, niin lähtivät liikkeelle Geersonin pojat ja Merarin pojat, jotka kantoivat asumusta. ................................................................................ Numbers 10:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και καθελουσιν την σκηνην και εξαρουσιν οι υιοι γεδσων και οι υιοι μεραρι αιροντες την σκηνην ................................................................................ Numbers 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kathelousin tēn skēnēn kai eξarousin oi uioi gedsōn kai oi uioi merari airontes tēn skēnēn kai kathelousin tEn skEnEn kai eξarousin oi uioi gedsOn kai oi uioi merari airontes tEn skEnEn ................................................................................ Resansman 10:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, yo demoute tant lan, epi moun Gèchon yo ak moun Merari yo ki la pou pote tant lan pati.ﺍﻟﻌﺪﺩ 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم أنزل المسكن فارتحل بنو جرشون وبنو مراري حاملين المسكن. ................................................................................ במדבר 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והורד המשכן ונסעו בני־גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃ ס ................................................................................ במדבר 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהוּרַ֖ד הַמִּשְׁכָּ֑ן וְנָסְע֤וּ בְנֵֽי־גֵרְשֹׁון֙ וּבְנֵ֣י מְרָרִ֔י נֹשְׂאֵ֖י הַמִּשְׁכָּֽן׃ ס ................................................................................ במדבר 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והורד המשכן ונסעו בני־גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃ ס ................................................................................ במדבר 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהוּרַד הַמִּשְׁכָּן וְנָסְעוּ בְנֵי־גֵרְשֹׁון וּבְנֵי מְרָרִי נֹשְׂאֵי הַמִּשְׁכָּן׃ ס ................................................................................ במדבר 10:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן ................................................................................ במדבר 10:17 Hebrew Bible ................................................................................ והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃ | Numeri 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il tabernacolo fu smontato, e i figliuoli di Gherson e i figliuoli di Merari si misero in cammino, portando il tabernacolo. ................................................................................ BILANGAN 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kemah sembahyang dibongkar; setelah itu berangkatlah segala bani Gerson ini dan bani Merari, yang mengusung kemah sembahyang itu. ................................................................................ 민수기 10:17 Korean ................................................................................ 이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며 ................................................................................ Skaièiø knyga 10:17 Lithuanian ................................................................................ Po to buvo išardyta palapinė, kuria nešini ėjo Geršono ir Merario sūnūs. ................................................................................ Numbers 10:17 Maori ................................................................................ Na ka wahia te tapenakara; a ka turia atu e nga tama a Kerehona, ratou ko nga tama a Merari, ko ratou ki te amo i te tapenakara. ................................................................................ 4 Mosebok 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så blev tabernaklet tatt ned, og Gersons barn og Meraris barn, de som bar tabernaklet, brøt op. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatem złożono przybytek, i ciągnęli synowie Gersonowi, i synowie Merarego, niosąc przybytek. ................................................................................ Números 10:17 Portugese Bible ................................................................................ Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merári partiram, levando o tabernáculo. ................................................................................ Numeri 10:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd a fost desfăcut cortul, au pornit întăi fiii lui Gherşon şi fiii lui Merari, ducînd cortul. ................................................................................ Числа 10:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию. ................................................................................ Числа 10:17 Russian koi8r ................................................................................ И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.[] ................................................................................ Números 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el tabernáculo fue desarmado; y los hijos de Gersón, y los hijos de Merari, que llevaban el tabernáculo, partieron. ................................................................................ Números 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban. ................................................................................ Números 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el tabernáculo era ya desarmado, y se movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban. ................................................................................ Números 10:17 Spanish: Modern ................................................................................ Una vez desarmado el tabernáculo, partieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari que lo llevaban. ................................................................................ 4 Mosebok 10:17 Swedish (1917) ................................................................................ Därefter, sedan tabernaklet hade blivit nedtaget, bröto Gersons barn och Meraris barn upp och buro tabernaklet. ................................................................................ Numbers 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang tabernakulo ay tinanggal at ang mga anak ni Gerson at ang mga anak ni Merari, na mga may dala ng tabernakulo ay nagsisulong. ................................................................................ Çölde Sayım 10:17 Turkish ................................................................................ Konut yere indirilince, onu taşıyan Gerşonoğullarıyla Merarioğulları yola koyuldular. ................................................................................ Daân-soá Kyù 10:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, đền tạm đã tháo dỡ, rồi con cháu Ghẹt-sôn và con cháu Mê-ra-ri khiêng đền tạm, bèn ra đi. ................................................................................ Numeri 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, dopo che il Tabernacolo fu posto giù, i figliuoli di Gherson, e i figliuoli di Merari, si mossero, portando il Tabernacolo. ................................................................................ BILANGAN 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Kemah TUHAN dibongkar, dan berangkatlah kaum Gerson dan Merari yang memikul Kemah itu. ................................................................................ BILANGAN 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu Kemah Suci dibongkar, dan berangkatlah bani Gerson dan bani Merari yang mengangkat Kemah Suci itu.Bare .......... Bearing .......... Bore .......... Carried .......... Carrying .......... House .......... Journeyed .......... Responsible Bare .......... Bearing .......... Bore .......... Carried .......... Carrying .......... House .......... Journeyed .......... Responsible Alphabetical: and .......... carried .......... carrying .......... down .......... Gershon .......... Gershonites .......... it .......... Merari .......... Merarites .......... of .......... out .......... set .......... sons .......... tabernacle .......... taken .......... the .......... Then .......... was .......... were .......... who OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |