New American Standard Bible (©1995) The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.Nehemiah 7:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ πυλωροί υἱοὶ σαλουμ υἱοὶ ατηρ υἱοὶ τελμων υἱοὶ ακουβ υἱοὶ ατιτα υἱοὶ σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ נחמיה 7:45 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמֹן בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי מֵאָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנָה׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Asaph centum quadraginta octo ................................................................................ Nehemías 7:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho. ................................................................................ Nehemia 7:45 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig; {~} ................................................................................ Néhémie 7:45 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit. ................................................................................ 尼 希 米 記 7:45 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 守 门 的 : 沙 龙 的 子 孙 、 亚 特 的 子 孙 、 达 们 的 子 孙 、 亚 谷 的 子 孙 、 哈 底 大 的 子 孙 、 朔 拜 的 子 孙 , 共 一 百 三 十 八 名 。 ................................................................................ King James Bible The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight. American King James Version The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight. American Standard Version The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight. Bible in Basic English The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight. Douay-Rheims Bible The children of Asaph, a hundred forty-eight. Darby Bible Translation The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight. English Revised Version The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight. GOD'S WORD® Translation (©1995) These gatekeepers returned from exile: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai 138 Webster's Bible Translation The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight. World English Bible The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight. Young's Literal Translation The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight. ................................................................................ 尼 希 米 記 7:45 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 守 門 的 : 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 , 共 一 百 三 十 八 名 。 ................................................................................ Néhémie 7:45 French: Darby ................................................................................ Portiers: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, cent trente-huit. ................................................................................ Néhémie 7:45 French: Martin (1744) ................................................................................ Des portiers : Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit. ................................................................................ Néhémie 7:45 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit. ................................................................................ Nehemia 7:45 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig. ................................................................................ Nehemia 7:45 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138. | Nehemia 7:45 Albanian ................................................................................ Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta. ................................................................................ Неемия 7:45 Bulgarian ................................................................................ Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души. ................................................................................ Nehemiah 7:45 Croatian Bible ................................................................................ Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 7:45 Czech BKR ................................................................................ Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm. ................................................................................ Nehemias 7:45 Danish ................................................................................ Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138. ................................................................................ Nehemia 7:45 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig; ................................................................................ Nehemiás 7:45 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz; ................................................................................ Neĥemja 7:45 Esperanto ................................................................................ De la pordegistoj:la idoj de SXalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de HXatita, la idoj de SXobaj, cent tridek ok. ................................................................................ NEHEMIA 7:45 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä; ................................................................................ NEHEMIA 7:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan. ................................................................................ Nehemiah 7:45 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι πυλωροι υιοι σαλουμ υιοι ατηρ υιοι τελμων υιοι ακουβ υιοι ατιτα υιοι σαβι εκατον τριακοντα οκτω ................................................................................ Nehemiah 7:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi pulōroi uioi saloum uioi atēr uioi telmōn uioi akoub uioi atita uioi sabi ekaton triakonta oktō oi pulOroi uioi saloum uioi atEr uioi telmOn uioi akoub uioi atita uioi sabi ekaton triakonta oktO ................................................................................ Neemi 7:45 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:45 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون ................................................................................ נחמיה 7:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ השערים בני־שלום בני־אטר בני־טלמן בני־עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים בְּנֵֽי־שַׁלּ֤וּם בְּנֵֽי־אָטֵר֙ בְּנֵֽי־טַלְמֹ֣ן בְּנֵֽי־עַקּ֔וּב בְּנֵ֥י חֲטִיטָ֖א בְּנֵ֣י שֹׁבָ֑י מֵאָ֖ה שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ השערים בני־שלום בני־אטר בני־טלמן בני־עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמֹן בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי מֵאָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנָה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:45 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מה השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה {ס} ................................................................................ נחמיה 7:45 Hebrew Bible ................................................................................ השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ | Neemia 7:45 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto. ................................................................................ NEHEMIA 7:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala penunggu pintu: Bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, seratus tiga puluh delapan orang. ................................................................................ 느헤미아 7:45 Korean ................................................................................ 문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라 ................................................................................ Nehemijo knyga 7:45 Lithuanian ................................................................................ Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuoniųšimtas trisdešimt aštuoni. ................................................................................ Nehemiah 7:45 Maori ................................................................................ Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru. ................................................................................ Nehemias 7:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm. ................................................................................ Neemias 7:45 Portugese Bible ................................................................................ Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito. ................................................................................ Neemia 7:45 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt. ................................................................................ Неемия 7:45 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая – сто тридцать восемь. ................................................................................ Неемия 7:45 Russian koi8r ................................................................................ Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая--сто тридцать восемь.[] ................................................................................ Nehemías 7:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138. ................................................................................ Nehemías 7:45 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho. ................................................................................ Nehemías 7:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho. ................................................................................ Nehemías 7:45 Spanish: Modern ................................................................................ Los porteros: Los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita y los hijos de Sobai, 138. ................................................................................ Nehemja 7:45 Swedish (1917) ................................................................................ av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta. ................................................................................ Nehemiah 7:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo. ................................................................................ Nehemya 7:45 Turkish ................................................................................ Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138 ................................................................................ Neâ-heâ-mi 7:45 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ giữ cửa: Về con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-la, và con cháu Sô-bai, một trăm ba mươi tám người. ................................................................................ Neemia 7:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ De’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto. ................................................................................ NEHEMIA 7:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:43) ................................................................................ NEHEMIA 7:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.Akkub .......... Ater .......... Children .......... Descendants .......... Doorkeepers .......... Door-Keepers .......... Eight .......... Gatekeepers .......... Hatita .......... Hati'ta .......... Hundred .......... Porters .......... Shallum .......... Shobai .......... Sho'bai .......... Talmon .......... Thirty .......... Thirty-Eight Akkub .......... Ater .......... Children .......... Descendants .......... Doorkeepers .......... Door-Keepers .......... Eight .......... Gatekeepers .......... Hatita .......... Hati'ta .......... Hundred .......... Porters .......... Shallum .......... Shobai .......... Sho'bai .......... Talmon .......... Thirty .......... Thirty-Eight Alphabetical: Akkub .......... and .......... Ater .......... descendants .......... gatekeepers .......... Hatita .......... of .......... Shallum .......... Shobai .......... sons .......... Talmon .......... The OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45 Scripturetext.com Multilingual Bible |