Nehemiah 7:39
New American Standard Bible (©1995)
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ ἱερεῖς υἱοὶ ιωδαε εἰς οἶκον ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς

נחמיה 7:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
................................................................................
Nehemia 7:39 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig; {~}
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
................................................................................
尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 : 耶 书 亚 家 , 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 三 名 ;
................................................................................
King James Bible
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

American King James Version
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

American Standard Version
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

Bible in Basic English
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

Douay-Rheims Bible
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.

Darby Bible Translation
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

English Revised Version
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These priests returned from exile: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973

Webster's Bible Translation
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.

World English Bible
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.

Young's Literal Translation
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
................................................................................
尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 : 耶 書 亞 家 , 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Darby
................................................................................
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Des Sacrificateurs : Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
................................................................................
Nehemia 7:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
................................................................................
Nehemia 7:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;

Nehemia 7:39 Albanian
................................................................................
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
................................................................................
Неемия 7:39 Bulgarian
................................................................................
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
................................................................................
Nehemiah 7:39 Croatian Bible
................................................................................
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:39 Czech BKR
................................................................................
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
................................................................................
Nehemias 7:39 Danish
................................................................................
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
................................................................................
Nehemia 7:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
................................................................................
Nehemiás 7:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
................................................................................
Neĥemja 7:39 Esperanto
................................................................................
De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri,
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
................................................................................
Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι ιερεις υιοι ιωδαε εις οικον ιησου εννακοσιοι εβδομηκοντα τρεις
................................................................................
Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi iereis uioi iōdae eis oikon iēsou ennakosioi ebdomēkonta treis
oi iereis uioi iOdae eis oikon iEsou ennakosioi ebdomEkonta treis

................................................................................
Neemi 7:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,

ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט הכהנים  בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה  {ס}
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew Bible
................................................................................
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Neemia 7:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala imam: bani Yedaya, dari pada orang isi rumah Yesua, sembilan ratus tujuh puluh tiga orang.
................................................................................
느헤미아 7:39 Korean
................................................................................
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
................................................................................
Nehemijo knyga 7:39 Lithuanian
................................................................................
Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namų­devyni šimtai septyniasdešimt trys;
................................................................................
Nehemiah 7:39 Maori
................................................................................
Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
................................................................................
Nehemias 7:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
................................................................................
Neemias 7:39 Portugese Bible
................................................................................
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;    
................................................................................
Neemia 7:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
................................................................................
Неемия 7:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
................................................................................
Неемия 7:39 Russian koi8r
................................................................................
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.[]
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: Modern
................................................................................
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, 973.
................................................................................
Nehemja 7:39 Swedish (1917)
................................................................................
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
................................................................................
Nehemiah 7:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
................................................................................
Nehemya 7:39 Turkish
................................................................................
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người.
................................................................................
Neemia 7:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017.
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;

Children .......... Descendants .......... Family .......... House .......... Hundred .......... Jedaiah .......... Jedai'ah .......... Jeshua .......... Namely .......... Nine .......... Priests .......... Seventy .......... Seventy-Three .......... Three

Children .......... Descendants .......... Family .......... House .......... Hundred .......... Jedaiah .......... Jedai'ah .......... Jeshua .......... Namely .......... Nine .......... Priests .......... Seventy .......... Seventy-Three .......... Three

Alphabetical: through .......... descendants .......... family .......... house .......... Jedaiah .......... Jeshua .......... Jeshua .......... of .......... priests .......... sons .......... The

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39

Scripturetext.com Multilingual Bible