Nehemiah 7:32
New American Standard Bible (©1995)
the men of Bethel and Ai, 123;

Nehemiah 7:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄνδρες βηθηλ καὶ αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς

נחמיה 7:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַנְשֵׁי בֵית־אֵל וְהָעָי מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
viri Bethel et Hai centum viginti tres
................................................................................
Nehemías 7:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
................................................................................
Nehemia 7:32 German: Luther (1912)
................................................................................
der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig; {~}
................................................................................
Néhémie 7:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
................................................................................
尼 希 米 記 7:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;
................................................................................
King James Bible
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.

American King James Version
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.

American Standard Version
The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.

Bible in Basic English
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.

Douay-Rheims Bible
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.

Darby Bible Translation
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.

English Revised Version
The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
of Bethel and Ai 123

Webster's Bible Translation
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.

World English Bible
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.

Young's Literal Translation
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
................................................................................
尼 希 米 記 7:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;
................................................................................
Néhémie 7:32 French: Darby
................................................................................
les hommes de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
................................................................................
Néhémie 7:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
................................................................................
Néhémie 7:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
................................................................................
Nehemia 7:32 German: Luther (1545)
................................................................................
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
................................................................................
Nehemia 7:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Männer von Bethel und Ai, 123;

Nehemia 7:32 Albanian
................................................................................
Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
................................................................................
Неемия 7:32 Bulgarian
................................................................................
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
................................................................................
Nehemiah 7:32 Croatian Bible
................................................................................
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:32 Czech BKR
................................................................................
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
................................................................................
Nehemias 7:32 Danish
................................................................................
Mændene fra Betel og Aj 123,
................................................................................
Nehemia 7:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
................................................................................
Nehemiás 7:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
................................................................................
Neĥemja 7:32 Esperanto
................................................................................
de la logxantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
................................................................................
NEHEMIA 7:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
................................................................................
NEHEMIA 7:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
................................................................................
Nehemiah 7:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανδρες βηθηλ και αια εκατον εικοσι τρεις
................................................................................
Nehemiah 7:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
andres bēthēl kai aia ekaton eikosi treis
andres bEthEl kai aia ekaton eikosi treis

................................................................................
Neemi 7:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
[]

ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
................................................................................
נחמיה 7:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אנשי בית־אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אנשי בית־אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַנְשֵׁי בֵית־אֵל וְהָעָי מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה  {ס}
................................................................................
נחמיה 7:32 Hebrew Bible
................................................................................
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
Neemia 7:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
................................................................................
NEHEMIA 7:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Orang Bait-el dan Ai seratus tiga likur.
................................................................................
느헤미아 7:32 Korean
................................................................................
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
................................................................................
Nehemijo knyga 7:32 Lithuanian
................................................................................
Betelio ir Ajo vyrų­šimtas dvidešimt trys;
................................................................................
Nehemiah 7:32 Maori
................................................................................
Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
................................................................................
Nehemias 7:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
................................................................................
Neemias 7:32 Portugese Bible
................................................................................
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;    
................................................................................
Neemia 7:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
................................................................................
Неемия 7:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
................................................................................
Неемия 7:32 Russian koi8r
................................................................................
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.[]
................................................................................
Nehemías 7:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;
................................................................................
Nehemías 7:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
................................................................................
Nehemías 7:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
................................................................................
Nehemías 7:32 Spanish: Modern
................................................................................
Los hombres de Betel y de Hai, 123.
................................................................................
Nehemja 7:32 Swedish (1917)
................................................................................
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
................................................................................
Nehemiah 7:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
................................................................................
Nehemya 7:32 Turkish
................................................................................
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về những người Bê-tên và A-hi, một trăm hai mươi ba người.
................................................................................
Neemia 7:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
gli uomini di Betel e d’Ai, cenventitrè;
................................................................................
NEHEMIA 7:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:26)
................................................................................
NEHEMIA 7:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;

Ai .......... Bethel .......... Beth-El .......... Hundred .......... Three .......... Twenty .......... Twenty-Three

Ai .......... Bethel .......... Beth-El .......... Hundred .......... Three .......... Twenty .......... Twenty-Three

Alphabetical: Ai .......... and .......... Bethel .......... men .......... of .......... the

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible