New American Standard Bible (©1995) Then I sent a message to him saying, "Such things as you are saying have not been done, but you are inventing them in your own mind."Nehemiah 6:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλα πρὸς αὐτὸν λέγων οὐκ ἐγενήθη ὡς οἱ λόγοι οὗτοι οὓς σὺ λέγεις ὅτι ἀπὸ καρδίας σου σὺ ψεύδῃ αὐτούς נחמיה 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶשְׁלְחָה אֵלָיו לֵאמֹר לֹא נִהְיָה כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אַתָּה אֹומֵר כִּי מִלִּבְּךָ אַתָּה בֹודָאם Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et misi ad eos dicens non est factum secundum verba haec quae tu loqueris de corde enim tuo tu conponis haec ................................................................................ Nehemías 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces le envié un mensaje, diciendo: No han sucedido esas cosas que tú dices, sino que las estás inventando en tu corazón. ................................................................................ Nehemia 6:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich aber sandte zu ihm und ließ ihm sagen: Solches ist nicht geschehen, was du sagst; du hast es aus deinem Herzen erdacht. {~} {~} ................................................................................ Néhémie 6:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je fis répondre à Sanballat: Ce que tu dis là n'est pas; c'est toi qui l'inventes! ................................................................................ 尼 希 米 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 就 差 遣 人 去 见 他 , 说 : 你 所 说 的 这 事 , 一 概 没 有 , 是 你 心 里 捏 造 的 。 ................................................................................ King James Bible Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. American King James Version Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart. American Standard Version Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. Bible in Basic English Then I sent to him, saying, No such things as you say are being done, they are only a fiction you have made up yourself. Douay-Rheims Bible And I sent to them, saying: There is no such thing done as thou sayest: but thou feignest these things out of thy own heart. Darby Bible Translation And I sent to him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. English Revised Version Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then I sent someone to tell him, "None of your accusations are true. You are making them up out of your own imagination." Webster's Bible Translation Then I sent to him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thy own heart. World English Bible Then I sent to him, saying, "There are no such things done as you say, but you imagine them out of your own heart." Young's Literal Translation And I send unto him, saying, 'It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;' ................................................................................ 尼 希 米 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 就 差 遣 人 去 見 他 , 說 : 你 所 說 的 這 事 , 一 概 沒 有 , 是 你 心 裡 捏 造 的 。 ................................................................................ Néhémie 6:8 French: Darby ................................................................................ Et je lui envoyai dire: Aucune des choses dont tu parles n'a eu lieu; mais tu les inventes dans ton propre coeur. ................................................................................ Néhémie 6:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je renvoyai vers lui, pour lui dire : Ce que tu dis n'est point, mais tu l'inventes de toi-même. ................................................................................ Néhémie 6:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je renvoyai alors vers lui, pour lui dire: Ce que tu dis n'est point; mais tu l'inventes toi-même. ................................................................................ Nehemia 6:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich aber sandte zu ihm und ließ ihm sagen: Solches ist nicht geschehen, das du sagest; du hast es aus deinem Herzen erdacht. ................................................................................ Nehemia 6:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sandte ich zu ihm und ließ ihm sagen: Es ist nicht geschehen nach diesen Worten, die du sprichst; sondern aus deinem eigenen Herzen erdichtest du sie. | Nehemia 6:8 Albanian ................................................................................ Por unë i çova për të thënë: "Punët nuk janë ashtu si thua ti, por ti i shpik në mendjen tënde". ................................................................................ Неемия 6:8 Bulgarian ................................................................................ Тогава пратих до него [човеци] да кажат: Няма такова нещо каквото ти казваш; но ти ги измислюваш от себе си. ................................................................................ Nehemiah 6:8 Croatian Bible ................................................................................ Ali sam mu ja odgovorio: "Ništa nije tako kao što tvrdiš; sve je to samo izmišljotina tvoga srca." ................................................................................ Kinha Nehemiášova 6:8 Czech BKR ................................................................................ Tedy poslal jsem k němu, řka: Neníť toho nic, což ty pravíš, ale sám sobě to vymýšlíš. ................................................................................ Nehemias 6:8 Danish ................................................................................ Men jeg sendte ham det Bud: Slige Ting, som du omtaler, er slet ikke sket; det er dit eget Påfund! ................................................................................ Nehemia 6:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch ik zond tot hem, om te zeggen: Er is van al zulke zaken, als gij zegt, niets geschied; maar gij versiert ze uit uw hart. ................................................................................ Nehemiás 6:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én pedig küldék õ hozzá ilyen izenettel: Nem történt semmi olyan, a minõt te mondasz, hanem csak magadtól gondoltad mindazt a te szívedben. ................................................................................ Neĥemja 6:8 Esperanto ................................................................................ Sed mi sendis al li, por diri:Nenio farigxis el tio, kion vi diras; vi mem tion elpensis. ................................................................................ NEHEMIA 6:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä lähetin hänen tykönsä ja annoin hänelle sanoa: ei se ole niin tapahtunut kuin sinä sanot; vaan sinä olet sen ajatellut omasta sydämestäs. ................................................................................ NEHEMIA 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin minä lähetin hänelle sanan: "Ei ole tapahtunut mitään semmoista, mistä puhut, vaan sinä olet keksinyt sen omasta päästäsi". ................................................................................ Nehemiah 6:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλα προς αυτον λεγων ουκ εγενηθη ως οι λογοι ουτοι ους συ λεγεις οτι απο καρδιας σου συ ψευδη αυτους ................................................................................ Nehemiah 6:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteila pros auton legōn ouk egenēthē ōs oi logoi outoi ous su legeis oti apo kardias sou su pseudē autous kai apesteila pros auton legOn ouk egenEthE Os oi logoi outoi ous su legeis oti apo kardias sou su pseudE autous ................................................................................ Neemi 6:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen voye reponn li: -Tou sa ou di la a se manti. Se ou menm menm ki fè koze a.ﻧﺤﻤﻴﺎ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسلت اليه قائلا لا يكون مثل هذا الكلام الذي تقوله بل انما انت مختلقه من قلبك. ................................................................................ נחמיה 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואשלחה אליו לאמר לא נהיה כדברים האלה אשר אתה אומר כי מלבך אתה בודאם ................................................................................ נחמיה 6:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶשְׁלְחָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֤א נִֽהְיָה֙ כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֖ר אַתָּ֣ה אֹומֵ֑ר כִּ֥י מִֽלִּבְּךָ֖ אַתָּ֥ה בֹודָֽאם ................................................................................ נחמיה 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואשלחה אליו לאמר לא נהיה כדברים האלה אשר אתה אומר כי מלבך אתה בודאם ................................................................................ נחמיה 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶשְׁלְחָה אֵלָיו לֵאמֹר לֹא נִהְיָה כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אַתָּה אֹומֵר כִּי מִלִּבְּךָ אַתָּה בֹודָאם ................................................................................ נחמיה 6:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ואשלחה אליו לאמר--לא נהיה כדברים האלה אשר אתה אומר כי מלבך אתה בודאם ................................................................................ נחמיה 6:8 Hebrew Bible ................................................................................ ואשלחה אליו לאמר לא נהיה כדברים האלה אשר אתה אומר כי מלבך אתה בודאם׃ | Neemia 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma io gli feci rispondere: "Le cose non stanno come tu dici, ma sei tu che le inventi!" ................................................................................ NEHEMIA 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi akupun menyuruhkan orang kepadanya mengatakan: Sepatah katapun tiada benar dari pada segala perkara yang kaukatakan itu, melainkan engkau juga yang mereka dia di dalam hatimu. ................................................................................ 느헤미아 6:8 Korean ................................................................................ 내가 보내어 저에게 이르기를 너의 말한바 이런 일은 없는 일이요 네 마음에서 지어낸 것이라 하였나니 ................................................................................ Nehemijo knyga 6:8 Lithuanian ................................................................................ Aš pasiunčiau jam atsakymą: “Nieko panašaus nėra, tai tik tavo prasimanymai”. ................................................................................ Nehemiah 6:8 Maori ................................................................................ Katahi ahau ka unga tangata ki a ia, hei ki atu, Ehara kau enei mea e korero nei koe; he mea tito noa hoki na tou ngakau ake. ................................................................................ Nehemias 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg sendte bud til ham og lot svare: Noget sådant som det du taler om, har ikke gått for sig; det er noget du selv har funnet på. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Alem posłał do niego, mówiąc: Nie jest to, co powiadasz; ale sam sobie to wymyślasz. ................................................................................ Neemias 6:8 Portugese Bible ................................................................................ Então mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes, coisa nenhuma sucedeu, mas tu mesmo o inventas. ................................................................................ Neemia 6:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am trimes următorul răspuns lui Sanbalat: ,,Ce ai spus tu în scrisoare nu este; tu dela tine le născoceşti!`` ................................................................................ Неемия 6:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но я послал к нему сказать: ничего такого не было, о чем ты говоришь;ты выдумал это своим умом. ................................................................................ Неемия 6:8 Russian koi8r ................................................................................ Но я послал к нему сказать: ничего такого не было, о чем ты говоришь; ты выдумал это своим умом.[] ................................................................................ Nehemías 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces le envié un mensaje, diciéndole: "No han sucedido esas cosas que tú dices, sino que las estás inventando en tu corazón." ................................................................................ Nehemías 6:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces envié yo á decirles: No hay tal cosa como dices, sino que de tu corazón tú lo inventas. ................................................................................ Nehemías 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces envié yo a decirle: No hay tal cosa como dices, sino que de tu corazón tú lo inventas. ................................................................................ Nehemías 6:8 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces envié a decirle: "No han sucedido esas cosas que tú dices, sino que tú las inventas en tu corazón." ................................................................................ Nehemja 6:8 Swedish (1917) ................................................................................ Då sände jag bud till honom och lät svara: »Intet av det du säger har någon grund, utan det är dina egna påfund.» ................................................................................ Nehemiah 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y nagsugo ako sa kaniya, na aking sinasabi, Walang ganyang mga bagay na nagawa na gaya ng iyong sinasabi, kundi iyong mga pinagbubuhat sa iyong sariling puso. ................................................................................ Nehemya 6:8 Turkish ................................................................................ Ona şu yanıtı gönderdim: ‹‹Söylediklerinin hiçbiri doğru değil. Hepsini kendin uyduruyorsun.›› ................................................................................ Neâ-heâ-mi 6:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi sai nói với người ta rằng: Những điều ngươi nói, chẳng có ai làm chút nào; nhưng chánh trong lòng ngươi có đặt nó ra. ................................................................................ Neemia 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io gli mandai a dire: Queste cose che tu dici non sono; ma tu le fingi da te stesso. ................................................................................ NEHEMIA 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi aku mengirimkan jawaban ini, Semua yang Saudara katakan itu omong kosong dan isapan jempol Saudara sendiri. ................................................................................ NEHEMIA 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi aku mengirim orang kepadanya dengan balasan: "Hal seperti yang kausebut itu tidak pernah ada. Itu isapan jempolmu belaka!"Devising .......... Feign .......... Feignest .......... Fiction .......... Happening .......... Head .......... Heart .......... Making .......... Message .......... Mind .......... Words Devising .......... Feign .......... Feignest .......... Fiction .......... Happening .......... Head .......... Heart .......... Making .......... Message .......... Mind .......... Words Alphabetical: a .......... are .......... as .......... been .......... but .......... done .......... happening .......... have .......... head .......... him .......... I .......... in .......... inventing .......... is .......... it .......... just .......... like .......... making .......... message .......... mind .......... not .......... Nothing .......... of .......... out .......... own .......... reply .......... saying .......... sent .......... Such .......... them .......... Then .......... things .......... this .......... to .......... up .......... what .......... you .......... your OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |