New American Standard Bible (©1995) When our enemies heard that it was known to us, and that God had frustrated their plan, then all of us returned to the wall, each one to his work.Nehemiah 4:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἤκουσαν οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ὅτι ἐγνώσθη ἡμῖν καὶ διεσκέδασεν ὁ θεὸς τὴν βουλὴν αὐτῶν καὶ ἐπεστρέψαμεν πάντες ἡμεῖς εἰς τὸ τεῖχος ἀνὴρ εἰς τὸ ἔργον αὐτοῦ נחמיה 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֹויְבֵינוּ כִּי־נֹודַע* לָנוּ וַיָּפֶר הָאֱלֹהִים אֶת־עֲצָתָם [כ וַנָּשׁוּב] [ק וַנָּשָׁב] כֻּלָּנוּ אֶל־הַחֹומָה אִישׁ אֶל־מְלַאכְתֹּו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ factum est autem cum audissent inimici nostri nuntiatum esse nobis dissipavit Deus consilium eorum et reversi sumus omnes ad muros unusquisque ad opus suum ................................................................................ Nehemías 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sucedió que nuestros enemigos se enteraron que lo sabíamos y que Dios había desbaratado sus planes; entonces todos nosotros volvimos a la muralla, cada uno a su trabajo. ................................................................................ Nehemia 4:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Da aber unsre Feinde hörten, daß es uns kund war geworden und Gott ihren Rat zunichte gemacht hatte, kehrten wir alle wieder zur Mauer, ein jeglicher zu seiner Arbeit. ................................................................................ Néhémie 4:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque nos ennemis apprirent que nous étions avertis, Dieu anéantit leur projet, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage. ................................................................................ 尼 希 米 記 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 仇 敌 听 见 我 们 知 道 他 们 的 心 意 , 见 神 也 破 坏 他 们 的 计 谋 , 就 不 来 了 。 我 们 都 回 到 城 墙 那 里 , 各 做 各 的 工 。 ................................................................................ King James Bible And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. American King James Version And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, every one to his work. American Standard Version And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. Bible in Basic English And when it came to the ears of those who were against us, that we had knowledge of their designs and that God had made their purpose come to nothing, we all went back to the wall, everyone to his work Douay-Rheims Bible And it came to pass, when our enemies heard that the thing had been told us, that God defeated their counsel. And we returned all of us to the walls, every man to his work. Darby Bible Translation And it came to pass that when our enemies heard that it was known to us, and that God had defeated their counsel, we returned all of us to the wall, every one to his work. English Revised Version And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. GOD'S WORD® Translation (©1995) When our enemies heard that we knew about their plots and that God had prevented their plans from being successful, we all went back to the work on the wall. Each person performed his own job. Webster's Bible Translation And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to naught, that we returned all of us to the wall, every one to his work. World English Bible It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work. Young's Literal Translation And it cometh to pass, when our enemies have heard that it hath been known to us, and God doth frustrate their counsel, and we turn back, all of us, unto the wall, each unto his work; ................................................................................ 尼 希 米 記 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 仇 敵 聽 見 我 們 知 道 他 們 的 心 意 , 見 神 也 破 壞 他 們 的 計 謀 , 就 不 來 了 。 我 們 都 回 到 城 牆 那 裡 , 各 做 各 的 工 。 ................................................................................ Néhémie 4:15 French: Darby ................................................................................ Et quand nos ennemis apprirent que nous étions informés, et que Dieu avait dissipé leur conseil, il arriva que nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son travail. ................................................................................ Néhémie 4:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand nos ennemis eurent su que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail. ................................................................................ Néhémie 4:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail. ................................................................................ Nehemia 4:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Da aber unsere Feinde höreten, daß es uns war kund worden, machte Gott ihren Rat zunichte. Und wir kehrten alle wieder zur Mauer; ein jeglicher zu seiner Arbeit. ................................................................................ Nehemia 4:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, als unsere Feinde hörten, daß es uns kundgeworden war, und daß Gott ihren Rat vereitelt hatte, da kehrten wir alle zur Mauer zurück, ein jeder an sein Werk. | Nehemia 4:15 Albanian ................................................................................ Kur armiqtë tanë mësuan që ne ishim të informuar mbi këtë gjë dhe që Perëndia e kishte bërë të dështonte plani i tyre, ne të gjithë u kthyem tek muret, secili në punën e tij. ................................................................................ Неемия 4:15 Bulgarian ................................................................................ А когато неприятелите ни чуха, че [намерението им] било известно нам, и че Бог осуетил проекта им, ние всинца се върнахме на стената, всеки на работата си. ................................................................................ Nehemiah 4:15 Croatian Bible ................................................................................ Kad su naši neprijatelji čuli da smo obaviješteni i da je Bog osujetio njihovu osnovu, mogli smo se vratiti k zidu, svaki svome poslu. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 4:15 Czech BKR ................................................................................ I stalo se, když uslyšeli nepřátelé naši, že jest nám to oznámeno, tožť Bůh rozptýlil radu jejich, a my navrátili jsme se všickni ke zdem, každý k dílu svému. ................................................................................ Nehemias 4:15 Danish ................................................................................ Men da vore Fjender hørte, at vi havde fået det at vide, og at Gud gjorde deres Råd til intet, vendte vi alle tilbage til Muren, hver til sit Arbejde. ................................................................................ Nehemia 4:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna geschiedde het, als onze vijanden hoorden, dat het ons bekend was geworden, en God hun raad te niet gemaakt had, zo keerden wij allen weder tot den muur, een iegelijk tot zijn werk. ................................................................................ Nehemiás 4:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn, hogy meghallották a mi ellenségeink, hogy megtudtuk [az õ szándékukat], és hogy Isten semmivé tette az õ tanácsokat: megtérénk mi mindnyájan a kõfalhoz, kiki az õ munkájához; ................................................................................ Neĥemja 4:15 Esperanto ................................................................................ Kiam niaj malamikoj auxdis, ke ni scias, tiam Dio detruis ilian intencon, kaj ni cxiuj revenis al la murego, cxiu al sia laboro. ................................................................................ NEHEMIA 4:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kuin meidän vihollisemme sen kuulivat, että me olimme tietää saaneet, niin Jumala teki heidän neuvonsa tyhjäksi: ja me palasimme kaikki muurin tykö, jokainen työhönsä. ................................................................................ NEHEMIA 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten kuin vihollisemme olivat kuulleet, että me olimme saaneet tietää asian ja että Jumala oli tehnyt heidän hankkeensa tyhjäksi, palasimme me kaikki takaisin muurille, itsekukin työhönsä. ................................................................................ Nehemiah 4:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο ηνικα ηκουσαν οι εχθροι ημων οτι εγνωσθη ημιν και διεσκεδασεν ο θεος την βουλην αυτων και επεστρεψαμεν παντες ημεις εις το τειχος ανηρ εις το εργον αυτου ................................................................................ Nehemiah 4:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto ēnika ēkousan oi echthroi ēmōn oti egnōsthē ēmin kai dieskedasen o theos tēn boulēn autōn kai epestrepsamen pantes ēmeis eis to teichos anēr eis to ergon autou kai egeneto Enika Ekousan oi echthroi EmOn oti egnOsthE Emin kai dieskedasen o theos tEn boulEn autOn kai epestrepsamen pantes Emeis eis to teichos anEr eis to ergon autou ................................................................................ Neemi 4:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè lènmi nou yo wè nou te konnen sa yo t'ap konplote a, yo vin konprann Bondye te soti pou gate plan yo. Apre sa, nou tounen al travay nan miray ranpa a, chak moun bò pa yo.ﻧﺤﻤﻴﺎ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما سمع اعداؤنا اننا قد عرفنا وابطل الله مشورتهم رجعنا كلنا الى السور كل واحد الى شغله. ................................................................................ נחמיה 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כאשר־שמעו אויבינו כי־נודע* לנו ויפר האלהים את־עצתם [כ ונשוב] [ק ונשב] כלנו אל־החומה איש אל־מלאכתו׃ ................................................................................ נחמיה 4:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֞י כַּֽאֲשֶׁר־שָׁמְע֤וּ אֹויְבֵ֙ינוּ֙ כִּי־נֹ֣ודַֽע לָ֔נוּ וַיָּ֥פֶר הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־עֲצָתָ֑ם [וַנָּשׁוּב כ] (וַנָּ֤שָׁב ק) כֻּלָּ֙נוּ֙ אֶל־הַ֣חֹומָ֔ה אִ֖ישׁ אֶל־מְלַאכְתֹּֽו׃ ................................................................................ נחמיה 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כאשר־שמעו אויבינו כי־נודע לנו ויפר האלהים את־עצתם [ונשוב כ] (ונשב ק) כלנו אל־החומה איש אל־מלאכתו׃ ................................................................................ נחמיה 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֹויְבֵינוּ כִּי־נֹודַע לָנוּ וַיָּפֶר הָאֱלֹהִים אֶת־עֲצָתָם [וַנָּשׁוּב כ] (וַנָּשָׁב ק) כֻּלָּנוּ אֶל־הַחֹומָה אִישׁ אֶל־מְלַאכְתֹּו׃ ................................................................................ נחמיה 4:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויהי כאשר שמעו אויבינו כי נודע לנו ויפר האלהים את עצתם ונשוב (ונשב) כלנו אל החומה איש אל מלאכתו ................................................................................ נחמיה 4:15 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כאשר שמעו אויבינו כי נודע לנו ויפר האלהים את עצתם ונשוב כלנו אל החומה איש אל מלאכתו׃ | Neemia 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando i nostri nemici udirono ch’eravamo informati della cosa, Iddio frustrò il loro disegno, e noi tutti tornammo alle mura, ognuno al suo lavoro. ................................................................................ NEHEMIA 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun apabila didengar oleh musuh kami akan hal kami mengetahui semuanya dan Allahpun sudah membatalkan bicara mereka itu, maka kembalilah kami sekalian ke pagar tembok, masing-masing kepada pekerjaannya. ................................................................................ 느헤미아 4:15 Korean ................................................................................ 우리의 대적이 자기의 뜻을 우리가 알았다 함을 들으니라 하나님이 저희의 꾀를 폐하셨으므로 우리가 다 성에 돌아와서 각각 역사하였는데 ................................................................................ Nehemijo knyga 4:15 Lithuanian ................................................................................ Mūsų priešai išgirdo, kad tai mums žinoma, ir Dievas pavertė niekais jų planus; o mes visi grįžome prie statybos, kiekvienas prie savo darbo. ................................................................................ Nehemiah 4:15 Maori ................................................................................ A, ka rongo o matou hoariri ka mohiotia tera e matou, a kua whakataka nei e te Atua o ratou whakaaro, na hoki ana matou katoa ki te taiepa ki tana mahi, ki tana mahi. ................................................................................ Nehemias 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da våre fiender hørte at vi hadde fått vite det, og at Gud hadde gjort deres råd til intet, vendte vi alle sammen tilbake til muren, hver til sitt arbeid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy usłyszeli nieprzyjaciele nasi, iż nam to oznajmiono, tedy rozproszył Bóg radę ich, a myśmy się wszyscy wrócili do murów, każdy do roboty swojej. ................................................................................ Neemias 4:15 Portugese Bible ................................................................................ Quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra. ................................................................................ Neemia 4:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd au auzit vrăjmaşii noştri că am fost înştiinţaţi, Dumnezeu le -a nimicit planul, şi ne-am întors cu toţii la zid, fiecare la lucrarea lui. ................................................................................ Неемия 4:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда услышали неприятели наши, что нам известно намерение их , тогда разорил Бог замысел их, и все мы возвратились к стене, каждый на свою работу. ................................................................................ Неемия 4:15 Russian koi8r ................................................................................ Когда услышали неприятели наши, что нам известно [намерение] [их], тогда разорил Бог замысел их, и все мы возвратились к стене, каждый на свою работу.[] ................................................................................ Nehemías 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sucedió que nuestros enemigos se enteraron que conocíamos sus propósitos y que Dios había desbaratado sus planes; entonces todos nosotros volvimos a la muralla, cada uno a su trabajo. ................................................................................ Nehemías 4:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sucedió que como oyeron nuestros enemigos que lo habíamos entendido, Dios disipó el consejo de ellos, y volvímonos todos al muro, cada uno á su obra. ................................................................................ Nehemías 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sucedió que cuando oyeron nuestros enemigos que lo habíamos entendido, Dios disipó el consejo de ellos, nos volvimos todos al muro, cada uno a su obra. ................................................................................ Nehemías 4:15 Spanish: Modern ................................................................................ Sucedió que cuando nuestros enemigos oyeron que nos habíamos enterado y que Dios había desbaratado su plan, volvimos todos al muro, cada uno a su trabajo. ................................................................................ Nehemja 4:15 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan våra fiender sålunda hade fått förnimma att saken var oss bekant, och att Gud hade gjort deras råd om intet, kunde vi alla vända tillbaka till muren, var och en till sitt arbete. ................................................................................ Nehemiah 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang mabalitaan ng aming mga kaaway na naalaman namin, at iniuwi sa wala ng Dios ang kanilang payo, na kami na nagsibalik na lahat sa kuta, bawa't isa'y sa kaniyang gawa. ................................................................................ Nehemya 4:15 Turkish ................................................................................ Kurdukları düzeni anladığımız düşmanlarımızın kulağına gitti. Tanrı düzenlerini boşa çıkarmıştı. O zaman hepimiz surlara, işimizin başına döndük. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 4:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi các thù nghịch chúng tôi hay rằng chúng tôi đã được báo tin, và Ðức Chúa Trời có bại mưu của chúng nó, thì hết thảy chúng tôi đều trở lại nơi vách thành, ai nấy về làm công việc mình. ................................................................................ Neemia 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, quando i nostri nemici ebbero inteso che la cosa ci era venuta a notizia, Iddio dissipò il lor consiglio, e tutti noi ritornammo alle mura, ciascuno al suo lavoro. ................................................................................ NEHEMIA 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musuh-musuh kami mendengar bahwa rencana mereka telah kami ketahui. Maka sadarlah mereka bahwa Allah telah menggagalkan rencana mereka itu. Kemudian kami semua kembali bekerja memperbaiki tembok itu. ................................................................................ NEHEMIA 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika didengar musuh kami, bahwa rencana mereka sudah kami ketahui dan bahwa Allah telah menggagalkannya, maka dapatlah kami semua kembali ke tembok, masing-masing ke pekerjaannya.Aware .......... Counsel .......... Ears .......... Enemies .......... Frustrated .......... Heard .......... Naught .......... Nought .......... Plan .......... Plot .......... Purpose .......... Wall .......... Work Aware .......... Counsel .......... Ears .......... Enemies .......... Frustrated .......... Heard .......... Naught .......... Nought .......... Plan .......... Plot .......... Purpose .......... Wall .......... Work Alphabetical: all .......... and .......... aware .......... each .......... enemies .......... frustrated .......... God .......... had .......... heard .......... his .......... it .......... known .......... of .......... one .......... our .......... own .......... plan .......... plot .......... returned .......... that .......... the .......... their .......... then .......... to .......... us .......... wall .......... was .......... we .......... were .......... When .......... work OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |