New American Standard Bible (©1995)
You have increased your traders more than the stars of heaven-- The creeping locust strips and flies away.Nahum 3:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπλήθυνας τὰς ἐμπορίας σου ὑπὲρ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ βροῦχος ὥρμησεν καὶ ἐξεπετάσθη
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sunt caeli bruchus expansus est et avolavit
................................................................................
Nahúm 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Has multiplicado tus mercaderes más que las estrellas del cielo; el pulgón despoja y vuela.
................................................................................
Nahum 3:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Du hast mehr Händler, denn Sterne am Himmel sind; aber nun werden sie sich ausbreiten wie Käfer und davonfliegen.
................................................................................
Nahum 3:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tes marchands, plus nombreux Que les étoiles du ciel, Sont comme la sauterelle qui ouvre les ailes et s'envole.
................................................................................
那 鴻 書 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 增 添 商 贾 , 多 过 天 上 的 星 ; 蝻 子 吃 尽 而 去 。
................................................................................
King James Bible
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and fleeth away.
American King James Version
You have multiplied your merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoils, and flees away.
American Standard Version
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm ravageth, and fleeth away.
Bible in Basic English
Let your traders be increased more than the stars of heaven:
Douay-Rheims Bible
Thou hast multiplied thy merchandises above the stars of heaven: the bruchus hath spread himself and flown away.
Darby Bible Translation
Thou hast multiplied thy merchants more than the stars of the heavens; the cankerworm spreadeth himself out and flieth away.
English Revised Version
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have produced more businessmen than there are stars in the sky. They are like locusts that attack and then fly away.
Webster's Bible Translation
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm spoileth, and flieth away.
World English Bible
You have increased your merchants more than the stars of the skies. The grasshopper strips, and flees away.
Young's Literal Translation
Multiply thy merchants above the stars of the heavens, The cankerworm hath stripped off, and doth flee away.