New American Standard Bible (©1995)
"Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?Micah 6:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ δικαιωθήσεται ἐν ζυγῷ ἄνομος καὶ ἐν μαρσίππῳ στάθμια δόλου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid iustificabo stateram impiam et saccelli pondera dolosa
................................................................................
Miqueas 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Puedo justificar balanzas falsas y bolsa de pesas engañosas?
................................................................................
Mica 6:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Oder sollte ich die unrechte Waage und falsche Gewichte im Beutel billigen,
................................................................................
Michée 6:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
................................................................................
彌 迦 書 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 若 用 不 公 道 的 天 平 和 囊 中 诡 诈 的 法 码 , 岂 可 算 为 清 洁 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
American King James Version
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
American Standard Version
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
Bible in Basic English
Is it possible for me to let wrong scales and the bag of false weights go without punishment?
Douay-Rheims Bible
Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag?
Darby Bible Translation
Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights?
English Revised Version
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I cannot tolerate dishonest scales and bags filled with inaccurate weights.
Webster's Bible Translation
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
World English Bible
Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
Young's Literal Translation
Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?