Micah 4:6
New American Standard Bible (©1995)
"In that day," declares the LORD, "I will assemble the lame And gather the outcasts, Even those whom I have afflicted.

Micah 4:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγει κύριος συνάξω τὴν συντετριμμένην καὶ τὴν ἐξωσμένην εἰσδέξομαι καὶ οὓς ἀπωσάμην

מיכה 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּיֹּום הַהוּא נְאֻם־יְהוָה אֹסְפָה הַצֹּלֵעָה וְהַנִּדָּחָה אֲקַבֵּצָה וַאֲשֶׁר הֲרֵעֹתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in die illa dicit Dominus congregabo claudicantem et eam quam eieceram colligam et quam adflixeram
................................................................................
Miqueas 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En aquel día--declara el SEÑOR-- reuniré a la coja y recogeré a la perseguida, a las que yo había maltratado.
................................................................................
Mica 4:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahmen versammeln und die Verstoßenen zuhauf bringen und die ich geplagt habe.
................................................................................
Michée 4:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce jour-là, dit l'Eternel, je recueillerai les boiteux, Je rassemblerai ceux qui étaient chassés, Ceux que j'avais maltraités.
................................................................................
彌 迦 書 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 必 聚 集 瘸 腿 的 , 招 聚 被 赶 出 的 和 我 所 惩 治 的 。
................................................................................
King James Bible
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

American King James Version
In that day, said the LORD, will I assemble her that halts, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

American Standard Version
In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;

Bible in Basic English
In that day, says the Lord, I will get together her who goes with uncertain steps, I will get together her who has been sent away, and her on whom I have sent evil;

Douay-Rheims Bible
In that day, saith the Lord, I will gather up her that halteth: and her that I had cast out, I will gather up: and her whom I had afflicted.

Darby Bible Translation
In that day, saith Jehovah, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

English Revised Version
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven away, and her that I have afflicted;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"When that day comes," declares the LORD, "I will gather those who are lame. I will bring together those who are scattered and those whom I have injured.

Webster's Bible Translation
In that day, saith the LORD, I will assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

World English Bible
"In that day," says Yahweh, "I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;

Young's Literal Translation
In that day -- an affirmation of Jehovah, I do gather the halting one, And the driven away one I bring together, And she whom I have afflicted.
................................................................................
彌 迦 書 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 必 聚 集 瘸 腿 的 , 招 聚 被 趕 出 的 和 我 所 懲 治 的 。
................................................................................
Michée 4:6 French: Darby
................................................................................
En ce jour-là, dit l'Éternel, je rassemblerai celle qui boitait, et je recueillerai celle qui était chassée et celle sur laquelle j'avais fait venir du mal.
................................................................................
Michée 4:6 French: Martin (1744)
................................................................................
En ce temps-là, dit l'Eternel, j'assemblerai la boiteuse, et je recueillerai celle qui avait été chassée, et celle que j'avais affligée.
................................................................................
Michée 4:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce jour-là, dit l'Éternel, je rassemblerai les boiteux, je recueillerai ceux qui étaient chassés, ceux que j'avais maltraités;
................................................................................
Mica 4:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahme versammeln und die Verstoßene zuhauf bringen, und die ich geplaget habe.
................................................................................
Mica 4:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
An jenem Tage, spricht Jehova (Eig. ist der Spruch Jehovas; so auch Kap. 5,9,) werde ich das Hinkende sammeln und das Vertriebene zusammenbringen, und dem ich Übles getan habe.

Mikea 4:6 Albanian
................................................................................
Atë ditë, thotë Zoti, "unë do të mbledh çalamanët, do të mbledh të dëbuarit dhe ata që kisha dëshpëruar.
................................................................................
Михей 4:6 Bulgarian
................................................................................
В оня ден, казва Господ, Ще събера куцата, И ще прибера изтласканата и оная, която съм наскърбил;
................................................................................
Micah 4:6 Croatian Bible
................................................................................
U onaj dan - riječ je Jahvina - sabrat ću hrome, okupiti raspršene i sve kojima sam zlo učinio.
................................................................................
Micheáše 4:6 Czech BKR
................................................................................
V ten den, dí Hospodin, zberu zase kulhavou, a zahnanou shromáždím, i tu, kteréž jsem zle činil.
................................................................................
Mikas 4:6 Danish
................................................................................
På hin Dag, lyder det fra HERREN, samler jeg det, der halter, sanker det spredte sammen og det, jeg har hjemsøgt med ondt.
................................................................................
Micha 4:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Te dien dage, spreekt de HEERE, zal Ik haar, die hinkende was, verzamelen, en haar, die verdreven was, vergaderen, en die Ik geplaagd had.
................................................................................
Mikeás 4:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azon a napon, azt mondja az Úr, összegyûjtöm a sántát, és összeszedem az elszéledetteket, és a kiket megsanyargattam.
................................................................................
Miĥa 4:6 Esperanto
................................................................................
En tiu tago, diras la Eternulo, Mi kolektos la lamulojn, kunvenigos la dispelitojn, kaj tiujn, kiujn Mi suferigis.
................................................................................
MIIKA 4:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä ajalla, sanoo Herra, tahdon minä ontuvaiset koota, ja saattaa hyljätyt kokoon, ja sen, jota minä vaivannut olen.
................................................................................
MIIKA 4:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä päivänä, sanoo Herra, minä tahdon koota ontuvat ja kerätä hajalleen-ajetut ja ne, joille minä olin tuottanut onnettomuutta.
................................................................................
Micah 4:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τη ημερα εκεινη λεγει κυριος συναξω την συντετριμμενην και την εξωσμενην εισδεξομαι και ους απωσαμην
................................................................................
Micah 4:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tē ēmera ekeinē legei kurios sunaxō tēn suntetrimmenēn kai tēn exōsmenēn eisdexomai kai ous apōsamēn
en tE Emera ekeinE legei kurios sunaxO tEn suntetrimmenEn kai tEn exOsmenEn eisdexomai kai ous apOsamEn

................................................................................
Miche 4:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di: Yon tan ap vini. Lè sa a, m'a aji avèk pèp mwen an tankou yon gadò. M' aval chache moun ki t'ap bwete yo. M'a ranmase moun yo te chase byen lwen yo, moun mwen te pini yo.

ﻣﻴﺨﺎ 4:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في ذلك اليوم يقول الرب اجمع الظالعة واضم المطرودة والتي اضررت بها
................................................................................
מיכה 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ביום ההוא נאם־יהוה אספה הצלעה והנדחה אקבצה ואשר הרעתי׃
................................................................................
מיכה 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּיֹּ֨ום הַה֜וּא נְאֻם־יְהוָ֗ה אֹֽסְפָה֙ הַצֹּ֣לֵעָ֔ה וְהַנִּדָּחָ֖ה אֲקַבֵּ֑צָה וַאֲשֶׁ֖ר הֲרֵעֹֽתִי׃
................................................................................
מיכה 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ביום ההוא נאם־יהוה אספה הצלעה והנדחה אקבצה ואשר הרעתי׃
................................................................................
מיכה 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּיֹּום הַהוּא נְאֻם־יְהוָה אֹסְפָה הַצֹּלֵעָה וְהַנִּדָּחָה אֲקַבֵּצָה וַאֲשֶׁר הֲרֵעֹתִי׃
................................................................................
מיכה 4:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ביום ההוא נאם יהוה אספה הצלעה והנדחה אקבצה ואשר הרעתי
................................................................................
מיכה 4:6 Hebrew Bible
................................................................................
ביום ההוא נאם יהוה אספה הצלעה והנדחה אקבצה ואשר הרעתי׃
Michea 4:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel giorno, dice l’Eterno, io raccoglierò le pecore zoppe, radunerò quelle ch’erano state scacciate, e quelle ch’io avevo trattato duramente.
................................................................................
MIKHA 4:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, Aku akan menghimpunkan mana yang sesat, dan mengumpulkan mana yang terhalau, dan segala mereka yang kedukacitakan dahulu itu.
................................................................................
미가 4:6 Korean
................................................................................
여호와께서 말씀하시되 그 날에는 내가 저는 자를 모으며 쫓겨난 자와 내가 환난 받게한 자를 모아
................................................................................
Michëjo knyga 4:6 Lithuanian
................................................................................
“Tuomet,­sako Viešpats,­Aš surinksiu iš tremties raišuosius, išblaškytuosius ir tuos, kuriuos varginau.
................................................................................
Micah 4:6 Maori
................................................................................
A taua ra, e ai ta Ihowa, ka huihuia e ahau te wahine e totitoti ana, ka whakaminea te wahine i peia atu, me ia ano i whakatupuria kinotia e ahau;
................................................................................
Mika 4:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den dag, sier Herren, vil jeg samle de haltende og sanke sammen de bortdrevne og dem jeg har faret ille med,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dnia onego, mówi Pan, zgromadzę chromą i wygnaną zbiorę, i onę, którejm był źle uczynił:
................................................................................
Miquéias 4:6 Portugese Bible
................................................................................
Naquele dia, diz o Senhor, congregarei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu afligi.   
................................................................................
Mica 4:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,În ziua aceea, zice Domnul, voi aduna pe cei şchiopi, voi strînge grămadă pe cei izgoniţi, şi pe aceia pe cari -i chinuisem.
................................................................................
Михей 4:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие.
................................................................................
Михей 4:6 Russian koi8r
................................................................................
В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие.[]
................................................................................
Miqueas 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En aquel día," declara el SEÑOR, "Reuniré a la coja Y recogeré a la perseguida, A las que Yo había maltratado.
................................................................................
Miqueas 4:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En aquel día, dice Jehová, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y á la que afligí:
................................................................................
Miqueas 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En aquel día, dice el SEÑOR, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y a la que afligí;
................................................................................
Miqueas 4:6 Spanish: Modern
................................................................................
En aquel día, dice Jehovah, juntaré a la oveja que cojea y recogeré a la rechazada que yo maltraté.
................................................................................
Mika 4:6 Swedish (1917)
................................................................................
På den dagen, säger HERREN, skall jag församla de haltande och hämta tillhopa de fördrivna och dem som jag har hemsökt med olyckor.
................................................................................
Micah 4:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa araw na yaon, sabi ng Panginoon, aking pipisanin siya na napipilay, at aking titipunin siya na natapon, at siya na aking pinagdalamhati;
................................................................................
Mika 4:6 Turkish
................................................................................
‹‹Gün gelecek, düşkünü, sürgüne gönderip ezdiğim halkı
Bir araya getireceğim›› diyor RAB,

................................................................................
Mi-cheâ 4:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta sẽ nhóm kẻ què lại, và thâu kẻ đã bị đuổi, kẻ mà ta đã làm cho buồn rầu.
................................................................................
Michea 4:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In quel giorno, dice il Signore, io raccoglierò le pecore zoppe, e ricetterò le scacciate, e quelle che io avea afflitte;
................................................................................
MIKHA 4:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Akan tiba saatnya Aku mengumpulkan orang-orang yang Kuhukum, yaitu mereka yang menderita di pembuangan.
................................................................................
MIKHA 4:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada hari itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan mengumpulkan mereka yang pincang, dan akan menghimpunkan mereka yang terpencar-pencar dan mereka yang telah Kucelakakan.

Affirmation .......... Afflicted .......... Assemble .......... Declares .......... Driven .......... Evil .......... Exiles .......... Gather .......... Goes .......... Grief .......... Halteth .......... Halting .......... Lame .......... Outcasts .......... Steps .......... Together .......... Uncertain

Affirmation .......... Afflicted .......... Assemble .......... Declares .......... Driven .......... Evil .......... Exiles .......... Gather .......... Goes .......... Grief .......... Halteth .......... Halting .......... Lame .......... Outcasts .......... Steps .......... Together .......... Uncertain

Alphabetical: afflicted .......... and .......... assemble .......... brought .......... day .......... declares .......... Even .......... exiles .......... gather .......... grief .......... have .......... I .......... In .......... lame .......... LORD .......... outcasts .......... that .......... the .......... those .......... to .......... whom .......... will

OT Prophets

............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible