New American Standard Bible (©1995)
"Therefore you will have no one stretching a measuring line For you by lot in the assembly of the LORD.Micah 2:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο οὐκ ἔσται σοι βάλλων σχοινίον ἐν κλήρῳ ἐν ἐκκλησίᾳ κυρίου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propter hoc non erit tibi mittens funiculum sortis in coetu Domini
................................................................................
Miqueas 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, no habrá quién eche para vosotros el cordel en el sorteo en la asamblea del SEÑOR.
................................................................................
Mica 2:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Jawohl, ihr werdet keinen Teil behalten in der Gemeinde des HERRN.
................................................................................
Michée 2:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel. -
................................................................................
彌 迦 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 在 耶 和 华 的 会 中 , 你 必 没 有 人 拈 阄 拉 准 绳 。
................................................................................
King James Bible
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
American King James Version
Therefore you shall have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
American Standard Version
Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the assembly of Jehovah.
Bible in Basic English
For this cause you will have no one to make the decision by the measuring line in the meeting of the Lord.
Douay-Rheims Bible
Therefore thou shalt have none that shall cast the cord of a lot in the assembly of the Lord.
Darby Bible Translation
Therefore thou shalt have none that shall cast the measuring line upon a lot, in the congregation of Jehovah.
English Revised Version
Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the congregation of the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why none of you in the LORD's assembly will draw lots to divide your property.
Webster's Bible Translation
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
World English Bible
Therefore you will have no one who divides the land by lot in the assembly of Yahweh.
Young's Literal Translation
Therefore, thou hast no caster of a line by lot In the assembly of Jehovah.