New American Standard Bible (©1995)
Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.Micah 1:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο δώσεις ἐξαποστελλομένους ἕως κληρονομίας γεθ οἴκους ματαίους εἰς κενὰ ἐγένετο τοῖς βασιλεῦσιν τοῦ ισραηλ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea dabit emissarios super hereditatem Geth domus Mendacii in deceptionem regibus Israhel
................................................................................
Miqueas 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, darás presentes de despedida a Moréset-gat; las casas de Aczib serán un engaño para los reyes de Israel.
................................................................................
Mica 1:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Du wirst dich müssen scheiden von Moreseth-Gath. Mit der Stadt Achsib wird's den Königen Israels fehlgehen.
................................................................................
Michée 1:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi tu renonceras à Moréschet-Gath; Les maisons d'Aczib seront une source trompeuse Pour les rois d'Israël.
................................................................................
彌 迦 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 啊 , 你 要 将 礼 物 送 给 摩 利 设 迦 特 。 亚 革 悉 的 众 族 必 用 诡 诈 待 以 色 列 诸 王 。
................................................................................
King James Bible
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
American King James Version
Therefore shall you give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
American Standard Version
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.
Bible in Basic English
For this cause give a parting offering to Moresheth-gath: the daughter of Achzib will be a deceit to the king of Israel.
Douay-Rheims Bible
Therefore shall she send messengers to the inheritance of Geth : the houses of lying to deceive the kings of Israel.
Darby Bible Translation
Therefore shalt thou give parting-gifts to Moresheth-Gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
English Revised Version
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why you will give farewell gifts to Moresheth Gath. The town of Achzib will betray the kings of Israel.
Webster's Bible Translation
Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
World English Bible
Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.
Young's Literal Translation
Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.