Matthew 9:37
New American Standard Bible (©1995)
Then He said to His disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc dicit discipulis suis messis quidem multa operarii autem pauci
................................................................................
Mateo 9:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces dijo a sus discípulos: La mies es mucha, pero los obreros pocos.
................................................................................
Matthaeus 9:37 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist groß, aber wenige sind der Arbeiter.
................................................................................
Matthieu 9:37 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
................................................................................
馬 太 福 音 9:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 对 门 徒 说 : 要 收 的 庄 稼 多 , 作 工 的 人 少 。
................................................................................
King James Bible
Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;

American King James Version
Then said he to his disciples, The harvest truly is plenteous, but the laborers are few;

American Standard Version
Then saith he unto his disciples, The harvest indeed is plenteous, but the laborers are few.

Bible in Basic English
Then he said to his disciples, There is much grain but not enough men to get it in.

Douay-Rheims Bible
Then he saith to his disciples, The harvest indeed is great, but the labourers are few.

Darby Bible Translation
Then saith he to his disciples, The harvest is great and the workmen are few;

English Revised Version
Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then he said to his disciples, "The harvest is large, but the workers are few.

Tyndale New Testament
Then said he to his disciples: the harvest is great, but the laborers are few.

Weymouth New Testament
Then He said to His disciples, "The harvest is abundant, but the reapers are few;

Webster's Bible Translation
Then saith he to his disciples, The harvest truly is plentiful, but the laborers are few.

World English Bible
Then he said to his disciples, "The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.

Young's Literal Translation
then saith he to his disciples, 'The harvest indeed is abundant, but the workmen few;
................................................................................
馬 太 福 音 9:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 對 門 徒 說 : 要 收 的 莊 稼 多 , 作 工 的 人 少 。
................................................................................
Matthieu 9:37 French: Darby
................................................................................
Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers:
................................................................................
Matthieu 9:37 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il dit à ses Disciples : certes la moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
................................................................................
Matthieu 9:37 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
................................................................................
Matthaeus 9:37 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist groß; aber wenig sind der Arbeiter.
................................................................................
Matthaeus 9:37 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann spricht er zu seinen Jüngern: Die Ernte zwar ist groß, der Arbeiter aber sind wenige;

Mateu 9:37 Albanian
................................................................................
Atëherë ai u tha dishepujve të vet: ''E korra është me të vërtetë e madhe, por punëtorët janë pak.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 9:37 Armenian (Western): NT
................................................................................
Այն ատեն ըսաւ իր աշակերտներուն. «Հունձքը ի՛րապէս շատ է, բայց գործաւորները՝ քիչ.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  9:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Orduan dioste bere discipuluey, Segur vztá handi da, baina languile guti.
................................................................................
Матей 9:37 Bulgarian
................................................................................
Тогава рече на учениците Си: Жетвата е изобилна, а работниците малко;
................................................................................
Evanðelje po Mateju 9:37 Croatian Bible
................................................................................
Tada reče svojim učenicima: Žetve je mnogo, a radnika malo.
................................................................................
Matouš 9:37 Czech BKR
................................................................................
Tedy dí učedlníkům svým: Žeň zajisté jest mnohá, ale dělníků málo.
................................................................................
Matthæus 9:37 Danish
................................................................................
Da siger han til sine Disciple: "Høsten er stor, men Arbejderne ere få;
................................................................................
Mattheüs 9:37 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Hij tot Zijn discipelen: De oogst is wel groot; maar de arbeiders zijn weinige;
................................................................................
Máté 9:37 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor monda az õ tanítványainak: Az aratni való sok, de a munkás kevés.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 9:37 Esperanto
................................................................................
Tiam li diris al siaj discxiploj:La rikolto ja estas abunda, sed la laborantoj estas malmultaj.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 9:37 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin hän sanoi opetuslapsillensa: eloa on tosin paljo, mutta työväkeä on vähä.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 9:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin hän sanoi opetuslapsillensa: "Eloa on paljon, mutta työmiehiä vähän.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tote legei tois mathētais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi
tote legei tois mathEtais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tote legei tois mathētais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi
tote legei tois mathEtais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tote legei tois mathētais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi
tote legei tois mathEtais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tote legei tois mathētais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi
tote legei tois mathEtais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tote legei tois mathētais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi
tote legei tois mathEtais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:37 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tote legei tois mathētais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi
tote legei tois mathEtais autou o men therismos polus oi de ergatai oligoi

................................................................................
Matye 9:37 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, li di disip li yo: Rekòt la anpil, men manke travayè pou ranmase l'.

ﻣﺘﻰ 9:37 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ قال لتلاميذه الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون.
................................................................................
Matthew 9:37 Hebrew Bible
................................................................................
אז ידבר לתלמדידיו ויאמר רב הקציר והפעלים מעטים׃
................................................................................
Matthew 9:37 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܡܪ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܚܨܕܐ ܤܓܝ ܘܦܥܠܐ ܙܥܘܪܝܢ ܀ 38 ܒܥܘ ܗܟܝܠ ܡܢ ܡܪܐ ܚܨܕܐ ܕܢܦܩ ܦܥܠܐ ܠܚܨܕܗ ܀
Matteo 9:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora egli disse ai suoi discepoli: Ben è la mèsse grande, ma pochi son gli operai.
................................................................................
MATIUS 9:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kata Yesus kepada murid-murid-Nya, "Sungguhpun tuaiannya banyak, tetapi orang yang menuai itu sedikit sahaja.
................................................................................
Matthew 9:37 Kabyle: NT
................................................................................
Dɣa yenna i inelmaden-is : Tamegra meqqṛet, meɛna drus ifellaḥen i gellan.
................................................................................
마태복음 9:37 Korean
................................................................................
이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일군은 적으니
................................................................................
Sv. Matejs 9:37 Latvian New Testament
................................................................................
Tad Viņš sacīja saviem mācekļiem: Pļauja gan liela, bet strādnieku maz.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 9:37 Lithuanian
................................................................................
Tuomet Jis tarė savo mokiniams: “Pjūtis didelė, o darbininkų maža.
................................................................................
Matthew 9:37 Maori
................................................................................
Katahi ia ka mea ki ana akonga, He nui te kotinga, ko nga kaimahi ia he ruarua;
................................................................................
Matteus 9:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa han til sine disipler: Høsten er stor, men arbeiderne få;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł uczniom swoim: Żniwoć wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
................................................................................
Mateus 9:37 Portugese Bible
................................................................................
Então disse a seus discípulos: Na verdade, a seara é grande, mas os trabalhadores são poucos.   
................................................................................
Matei 9:37 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci a zis ucenicilor Săi: ,,Mare este secerişul, dar puţini sînt lucrătorii!
................................................................................
От Матфея 9:37 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;
................................................................................
От Матфея 9:37 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;
................................................................................
От Матфея 9:37 Russian koi8r
................................................................................
Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;
................................................................................
Matthew 9:37 Shuar New Testament
................................................................................

................................................................................
Mateo 9:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces dijo a Sus discípulos: "La cosecha es mucha, pero los obreros pocos.
................................................................................
Mateo 9:37 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces dice á sus discípulos: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros pocos.
................................................................................
Mateo 9:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces dice a sus discípulos: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros pocos.
................................................................................
Mateo 9:37 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces dijo a sus discípulos: "A la verdad, la mies es mucha, pero los obreros son pocos.
................................................................................
Matteus 9:37 Swedish (1917)
................................................................................
Därför sade han till sina lärjungar: »Skörden är mycken, men arbetarna äro få.
................................................................................
Matayo 9:37 Swahili NT
................................................................................
Hapo akawaambia wanafunzi wake, "Mavuno ni mengi, lakini wavunaji ni wachache.
................................................................................
Mateo 9:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi niya sa kaniyang mga alagad, Katotohana'y ang aanihin ay marami, datapuwa't kakaunti ang mga manggagawa.
................................................................................
Matta 9:37 Turkish
................................................................................
O zaman İsa öğrencilerine, ‹‹Ürün bol, ama işçi az›› dedi,
................................................................................
Матей 9:37 Ukrainian: NT
................................................................................
Рече тодї ученикам своїм: Жнива багато, робітника ж мало.
................................................................................
Matthew 9:37 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' mpo'uli' -raka ana'guru-na: "Tauna to wori' toera hewa pae to taha'. Wori' pae to kana rapepae, aga topepae uma-ra wori'.
................................................................................
Ma-thi-ô 9:37 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài bèn phán cùng môn đồ rằng: Mùa gặt thì thật trúng, song con gặt thì ít.
................................................................................
Matteo 9:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora egli disse a’ suoi discepoli: Ben è la ricolta grande, ma pochi sono gli operai.
................................................................................
MATIUS 9:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, Panennya banyak, tetapi penuainya hanya sedikit.
................................................................................
MATIUS 9:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka kata-Nya kepada murid-murid-Nya: "Tuaian memang banyak, tetapi pekerja sedikit.

Abundant .......... Disciples .......... Enough .......... Few .......... Grain .......... Great .......... Harvest .......... Indeed .......... Laborers .......... Plenteous .......... Plentiful .......... Reapers .......... Workers .......... Workmen

Abundant .......... Disciples .......... Enough .......... Few .......... Grain .......... Great .......... Harvest .......... Indeed .......... Laborers .......... Plenteous .......... Plentiful .......... Reapers .......... Workers .......... Workmen

Alphabetical: are .......... but .......... disciples .......... few .......... harvest .......... he .......... his .......... is .......... plentiful .......... said .......... The .......... Then .......... to .......... workers

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37

Scripturetext.com Multilingual Bible