Matthew 8:5
New American Standard Bible (©1995)
And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum autem introisset Capharnaum accessit ad eum centurio rogans eum
................................................................................
Mateo 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando entró Jesús en Capernaúm se le acercó un centurión suplicándole,
................................................................................
Matthaeus 8:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
................................................................................
Matthieu 8:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l'aborda, le priant
................................................................................
馬 太 福 音 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 进 了 迦 百 农 , 有 一 个 百 夫 长 进 前 来 , 求 他 说 :
................................................................................
King James Bible
And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,

American King James Version
And when Jesus was entered into Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him,

American Standard Version
And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,

Bible in Basic English
And when Jesus was come into Capernaum, a certain captain came to him with a request,

Douay-Rheims Bible
And when he had entered into Capharnaum, there came to him a centurion, beseeching him,

Darby Bible Translation
And when he had entered into Capernaum, a centurion came to him, beseeching him,

English Revised Version
And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When Jesus went to Capernaum, a Roman army officer came to beg him for help.

Tyndale New Testament
When Iesus was entered into Capernaum, there came unto him a certain Centurion,

Weymouth New Testament
After His entry into Capernaum a Captain came to Him, and entreated Him.

Webster's Bible Translation
And when Jesus had entered into Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him,

World English Bible
When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,

Young's Literal Translation
And Jesus having entered into Capernaum, there came to him a centurion calling upon him,
................................................................................
馬 太 福 音 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 穌 進 了 迦 百 農 , 有 一 個 百 夫 長 進 前 來 , 求 他 說 :
................................................................................
Matthieu 8:5 French: Darby
................................................................................
Et comme il entrait dans Capernaüm, un centurion vint à lui, le suppliant,
................................................................................
Matthieu 8:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand Jésus fut entré dans Capernaüm, un Centenier vint à lui, le priant,
................................................................................
Matthieu 8:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jésus étant entré dans Capernaüm, un centenier vint à lui, le priant, et lui disant:
................................................................................
Matthaeus 8:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
................................................................................
Matthaeus 8:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Als er aber in Kapernaum eintrat, kam ein Hauptmann zu ihm, der ihn bat

Mateu 8:5 Albanian
................................................................................
Kur Jezusi hyri në Kapernaum i erdhi një centurion duke iu lutur,
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Երբ մտաւ Կափառնայում, հարիւրապետ մը քովը եկաւ, կ՚աղաչէր անոր
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  8:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta sarthu cenean Iesus Capernaumen, ethor cedin harengana Centenerbat othoitz eguiten ceraucala,
................................................................................
Матей 8:5 Bulgarian
................................................................................
А когато влезе в Капернаум, един стотник дойде при Него и Му се молеше, казвайки:
................................................................................
Evanðelje po Mateju 8:5 Croatian Bible
................................................................................
Kad uđe u Kafarnaum, pristupi mu satnik pa ga zamoli:
................................................................................
Matouš 8:5 Czech BKR
................................................................................
A když vcházel Ježíš do Kafarnaum, přistoupil k němu setník, prose ho,
................................................................................
Matthæus 8:5 Danish
................................................................................
Men da han gik ind i Kapernaum, trådte en Høvedsmand hen til ham, bad ham og sagde:
................................................................................
Mattheüs 8:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als nu Jezus te Kapernaum ingegaan was, kwam tot Hem een hoofdman over honderd, biddende Hem,
................................................................................
Máté 8:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig beméne Jézus Kapernaumba, egy százados méne hozzá, kérvén õt,
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 8:5 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam li eniris en Kapernaumon, venis al li centestro, petante lin,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuin Jesus meni Kapernaumiin, tuli sadanpäämies hänen tykönsä, ja rukoili häntä,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun hän saapui Kapernaumiin, tuli hänen tykönsä sadanpäämies ja rukoili häntä
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατοντάρχης παρακαλῶν αὐτὸν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Εἰσελθόντι δὲ αὐτῷ εἰς Καπερναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Εἰσελθόντι δὲ τῷ Ἰησοῦ εἰς Καπερναούμ, προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εισελθοντος δε αυτου εις καφαρναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχης παρακαλων αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εισελθοντι δε αυτω εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εισελθοντι δε τω ιησου εις καπερναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εισελθοντος δε αυτου εις καφαρναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εισελθοντος δε αυτου εις καφαρναουμ προσηλθεν αυτω εκατονταρχος παρακαλων αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eiselthontos de autou eis kapharnaoum prosēlthen autō ekatontarchēs parakalōn auton
eiselthontos de autou eis kapharnaoum prosElthen autO ekatontarchEs parakalOn auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eiselthonti de autō eis kapernaoum prosēlthen autō ekatontarchos parakalōn auton
eiselthonti de autO eis kapernaoum prosElthen autO ekatontarchos parakalOn auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eiselthonti de tō iēsou eis kapernaoum prosēlthen autō ekatontarchos parakalōn auton
eiselthonti de tO iEsou eis kapernaoum prosElthen autO ekatontarchos parakalOn auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eiselthonti de tō iēsou eis kapernaoum prosēlthen autō ekatontarchos parakalōn auton
eiselthonti de tO iEsou eis kapernaoum prosElthen autO ekatontarchos parakalOn auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eiselthontos de autou eis kapharnaoum prosēlthen autō ekatontarchos parakalōn auton
eiselthontos de autou eis kapharnaoum prosElthen autO ekatontarchos parakalOn auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eiselthontos de autou eis kapharnaoum prosēlthen autō ekatontarchos parakalōn auton
eiselthontos de autou eis kapharnaoum prosElthen autO ekatontarchos parakalOn auton

................................................................................
Matye 8:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Antan Jezi t'ap antre lavil Kapènawòm, yon kaptenn lame women an vin bò kote li. Li mande l' yon sèvis. Li di l' konsa:

ﻣﺘﻰ 8:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما دخل يسوع كفرناحوم جاء اليه قائد مئة يطلب اليه
................................................................................
Matthew 8:5 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כבאו אל כפר נחום ויגש אליו שר מאה אחד ויתחנן לו לאמר׃
................................................................................
Matthew 8:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܕ ܥܠ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܠܟܦܪܢܚܘܡ ܩܪܒ ܠܗ ܩܢܛܪܘܢܐ ܚܕ ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܀
Matteo 8:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or quand’egli fu entrato in Capernaum, un centurione venne a lui pregandolo e dicendo:
................................................................................
MATIUS 8:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah Ia masuk ke negeri Kapernaum, datanglah kepada-Nya seorang penghulu laskar, memohon kepada-Nya,
................................................................................
Matthew 8:5 Kabyle: NT
................................................................................
Akken i gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Kafernaḥum, ataya yiwen umeqqran n lɛeskeṛ n Ṛuman iqeṛṛeb ed ɣuṛ-es, iḥellel-it, yenna yas :
................................................................................
마태복음 8:5 Korean
................................................................................
예수께서 가버나움에 들어가시니 한 백부장이 나아와 간구하여
................................................................................
Sv. Matejs 8:5 Latvian New Testament
................................................................................
Bet kad Viņš bija iegājis Kafarnaumā, kāds virsnieks piegāja pie Viņa un lūdza Viņu,
................................................................................
Evangelija pagal Matà 8:5 Lithuanian
................................................................................
Jėzui sugrįžus į Kafarnaumą, prie Jo priėjo šimtininkas, maldaudamas:
................................................................................
Matthew 8:5 Maori
................................................................................
A, no ka tae a Ihu ki Kaperenauma, ka haere ki a ia tetahi keneturio, ka inoi ki a ia,
................................................................................
Matteus 8:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men da han gikk inn i Kapernaum, kom en høvedsmann til ham og bad ham og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy Jezus wszedł do Kapernaum, przyszedł do niego setnik, prosząc go,
................................................................................
Mateus 8:5 Portugese Bible
................................................................................
Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, chegou-se a ele um centurião que lhe rogava, dizendo:   
................................................................................
Matei 8:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe cînd intra Isus în Capernaum, s'a apropiat de El un sutaş, care -L ruga
................................................................................
От Матфея 8:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
................................................................................
От Матфея 8:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
................................................................................
От Матфея 8:5 Russian koi8r
................................................................................
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
................................................................................
Matthew 8:5 Shuar New Testament
................................................................................
Jesus Kapernßum pΘprunam wayamtai apachi suntara Kapitißntri Niin tarimiayi.
................................................................................
Mateo 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al entrar Jesús en Capernaúm, se acercó un centurión y Le suplicó:
................................................................................
Mateo 8:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y entrando Jesús en Capernaum, vino á él un centurión, rogándole,
................................................................................
Mateo 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y entrando Jesús en Capernaum, vino a él un centurión, rogándole,
................................................................................
Mateo 8:5 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando Jesús entró en Capernaúm, vino a él un centurión y le rogó
................................................................................
Matteus 8:5 Swedish (1917)
................................................................................
När han därefter kom in i Kapernaum, trädde en hövitsman fram till honom och bad honom
................................................................................
Matayo 8:5 Swahili NT
................................................................................
Yesu alipokuwa anaingia mjini Kafarnaumu, ofisa mmoja Mroma alimwendea, akamsihi
................................................................................
Mateo 8:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagpasok niya sa Capernaum, ay lumapit sa kaniya ang isang senturion, na sa kaniya'y namanhik,
................................................................................
Matta 8:5 Turkish
................................................................................
İsa Kefarnahuma varınca bir yüzbaşı Ona gelip, ‹‹Ya Rab›› diye yalvardı, ‹‹Uşağım felç oldu, evde yatıyor; korkunç acı çekiyor.››
................................................................................
Матей 8:5 Ukrainian: NT
................................................................................
А як увійшов Іеус у Капернаум, приступив до Него сотник, благаючи Його,
................................................................................
Matthew 8:5 Uma New Testament
................................................................................
Pesua' -na Yesus hi ngata Kapernaum, rata hadua tadulako tantara to Roma mpohirua' -ki pai' mpopetulungi,
................................................................................
Ma-thi-ô 8:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi Ðức Chúa Jêsus vào thành Ca-bê-na-um, có một thầy đội đến cùng Ngài,
................................................................................
Matteo 8:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ORA, quando egli fu entrato in Capernaum, un centurione venne a lui, pregandolo, e dicendo:
................................................................................
MATIUS 8:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Waktu Yesus masuk ke Kapernaum, seorang perwira Roma datang menjumpai Dia, dan minta tolong kepada-Nya.
................................................................................
MATIUS 8:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika Yesus masuk ke Kapernaum, datanglah seorang perwira mendapatkan Dia dan memohon kepada-Nya:

Beseeching .......... Capernaum .......... Caper'na-Um .......... Captain .......... Centurion .......... Entered .......... Entreated .......... Entry .......... Forward .......... Help .......... Imploring .......... Jesus .......... Request

Beseeching .......... Capernaum .......... Caper'na-Um .......... Captain .......... Centurion .......... Entered .......... Entreated .......... Entry .......... Forward .......... Help .......... Imploring .......... Jesus .......... Request

Alphabetical: a .......... And .......... asking .......... came .......... Capernaum .......... centurion .......... entered .......... for .......... had .......... help .......... him .......... imploring .......... Jesus .......... to .......... When

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible