New American Standard Bible (©1995)
The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τὸ δ' αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
id ipsum autem et latrones qui fixi erant cum eo inproperabant ei
................................................................................
Mateo 27:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En la misma forma le injuriaban también los ladrones que habían sido crucificados con El.
................................................................................
Matthaeus 27:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Desgleichen schmähten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuzigt waren.
................................................................................
Matthieu 27:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les brigands, crucifiés avec lui, l'insultaient de la même manière.
................................................................................
馬 太 福 音 27:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 和 他 同 钉 的 强 盗 也 是 这 样 的 讥 诮 他 。
................................................................................
King James Bible
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
American King James Version
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
American Standard Version
And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach.
Bible in Basic English
And the thieves who were on the crosses said evil words to him.
Douay-Rheims Bible
And the selfsame thing the thieves also, that were crucified with him, reproached him with.
Darby Bible Translation
And the robbers also who had been crucified with him cast the same reproaches on him.
English Revised Version
And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Even the criminals crucified with him were insulting him the same way.
Tyndale New Testament
That same also the thieves, which were crucified with him cast in his teeth.
Weymouth New Testament
Insults of the same kind were heaped on Him even by the robbers who were being crucified with Him.
Webster's Bible Translation
The thieves also who were crucified with him, cast the same in his teeth.
World English Bible
The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach.
Young's Literal Translation
with the same also the robbers, who were crucified with him, were reproaching him.