New American Standard Bible (©1995) But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ princeps autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabban Iesum vero perderent ................................................................................ Mateo 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a las multitudes que pidieran a Barrabás y que dieran muerte a Jesús. ................................................................................ Matthaeus 27:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesus umbrächten. ................................................................................ Matthieu 27:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. ................................................................................ 馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 祭 司 长 和 长 老 挑 唆 众 人 , 求 释 放 巴 拉 巴 , 除 灭 耶 稣 。 ................................................................................ King James Bible But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. American King James Version But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. American Standard Version Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus. Bible in Basic English Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death. Douay-Rheims Bible But the chief priests and ancients persuaded the people, that they should ask Barabbas, and make Jesus away. Darby Bible Translation But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should beg for Barabbas, and destroy Jesus. English Revised Version Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the chief priests and leaders persuaded the crowd to ask for the release of Barabbas and the execution of Jesus. Tyndale New Testament The chief priests and the seniors had persuaded the people, that they should ask Barabbas, and should destroy Iesus. Weymouth New Testament The High Priests, however, and the Elders urged the crowd to ask for Barabbas and to demand the death of Jesus. Webster's Bible Translation But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. World English Bible Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus. Young's Literal Translation And the chief priests and the elders did persuade the multitudes that they might ask for themselves Barabbas, and might destroy Jesus; ................................................................................ 馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 祭 司 長 和 長 老 挑 唆 眾 人 , 求 釋 放 巴 拉 巴 , 除 滅 耶 穌 。 ................................................................................ Matthieu 27:20 French: Darby ................................................................................ Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent aux foules de demander Barabbas et de faire périr Jésus. ................................................................................ Matthieu 27:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. ................................................................................ Matthieu 27:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. ................................................................................ Matthaeus 27:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbrächten. ................................................................................ Matthaeus 27:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmenge, daß sie um den Barabbas bäten, Jesum aber umbrächten. | Mateu 27:20 Albanian ................................................................................ Por krerët e priftërinjve dhe pleqtë ia mbushën mendjan turmës që të kërkonte Barabën, dhe Jezusi të vritej. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:20 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց քահանայապետներն ու երէցները համոզեցին բազմութիւնը, որ Բարաբբա՛ն խնդրեն եւ Յիսուսը կորսնցնեն: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Orduan Sacrificadore principaléc eta Ancianoéc burutan eman cieçoten populuari Barabbasen esca litecen, eta Iesus hil eraci leçaten. ................................................................................ Матей 27:20 Bulgarian ................................................................................ А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпроси Варава, а Исуса да погубят. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 27:20 Croatian Bible ................................................................................ Međutim, glavari svećenički i starješine nagovore svjetinu da zaište Barabu, a Isus da se pogubi. ................................................................................ Matouš 27:20 Czech BKR ................................................................................ Ale přední kněží a starší navedli lid, aby prosili za Barabbáše, Ježíše pak aby zahubili. ................................................................................ Matthæus 27:20 Danish ................................................................................ Men Ypperstepræsterne og de Ældste overtalte Skarerne til, at de skulde begære Barabbas, men ihjelslå Jesus. ................................................................................ Mattheüs 27:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar de overpriesters en de ouderlingen hebben den scharen aangeraden, dat zij zouden Bar-abbas begeren, en Jezus doden. ................................................................................ Máté 27:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ A fõpapok és vének pedig reá beszélék a sokaságot, hogy Barabbást kérjék ki, Jézust pedig veszítsék el. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 27:20 Esperanto ................................................................................ Kaj la cxefpastroj kaj pliagxuloj decidigis la homamason postuli Barabason kaj pereigi Jesuon. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta pappein päämiehet ja vanhimmat yllyttivät kansaa anomaan Barabbasta, mutta Jesusta hukkaamaan. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ylipapit ja vanhimmat yllyttivät kansaa anomaan Barabbasta, mutta surmauttamaan Jeesuksen. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitēsōntai ton barabban ton de iēsoun apolesōsin oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitEsOntai ton barabban ton de iEsoun apolesOsin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitēsōntai ton barabban ton de iēsoun apolesōsin oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitEsOntai ton barabban ton de iEsoun apolesOsin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitēsōntai ton barabban ton de iēsoun apolesōsin oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitEsOntai ton barabban ton de iEsoun apolesOsin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitēsōntai ton barabban ton de iēsoun apolesōsin oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitEsOntai ton barabban ton de iEsoun apolesOsin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitēsōntai ton barabban ton de iēsoun apolesōsin oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitEsOntai ton barabban ton de iEsoun apolesOsin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitēsōntai ton barabban ton de iēsoun apolesōsin oi de archiereis kai oi presbuteroi epeisan tous ochlous ina aitEsOntai ton barabban ton de iEsoun apolesOsin ................................................................................ Matye 27:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chèf prèt yo ak chèf fanmi yo pran tèt pèp la pou yo mande Pilat pou l' lage Barabas ba yo, pou l' fè touye Jezi.ﻣﺘﻰ 27:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن رؤساء الكهنة والشيوخ حرّضوا الجموع على ان يطلبوا باراباس ويهلكوا يسوع. ................................................................................ Matthew 27:20 Hebrew Bible ................................................................................ והכהנים הגדולים והזקנים פתו את המון העם לשאל להם את בר אבא ולאבד את ישוע׃ ................................................................................ Matthew 27:20 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܕܝܢ ܘܩܫܝܫܐ ܐܦܝܤܘ ܠܟܢܫܐ ܕܢܫܐܠܘܢ ܠܒܪ ܐܒܐ ܠܝܫܘܥ ܕܝܢ ܕܢܘܒܕܘܢ ܀ | Matteo 27:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma i capi sacerdoti e gli anziani persuasero le turbe a chieder Barabba e far perire Gesù. ................................................................................ MATIUS 27:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kepala imam dan orang tua-tua itu pun mengasut orang banyak itu, supaya minta lepaskan Barabbas, dan membunuh Yesus. ................................................................................ Matthew 27:20 Kabyle: NT ................................................................................ Imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud sḥeṛcen-d lɣaci iwakken ad ssutren a d-serrḥen i Barabas, ad nɣen Sidna Ɛisa. ................................................................................ 마태복음 27:20 Korean ................................................................................ 대제사장들과 장로들이 무리를 권하여 바라바를 달라 하게 하고 예수를 멸하자 하게 하였더니 ................................................................................ Sv. Matejs 27:20 Latvian New Testament ................................................................................ Bet augstie priesteri un vecākie pamudināja tautu, lai tā pieprasa Barabu, bet Jēzu nogalina. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 27:20 Lithuanian ................................................................................ Bet aukštieji kunigai ir vyresnieji įtikino minią, kad prašytų paleisti Barabą, o Jėzų pražudytų. ................................................................................ Matthew 27:20 Maori ................................................................................ Otiia i whakakikitia e nga tohunga nui ratou ko nga kaumatua te mano, kia inoia a Parapa, kia whakangaromia a Ihu. ................................................................................ Matteus 27:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men yppersteprestene og de eldste overtalte folket til å be om å få Barabbas fri, og Jesus avlivet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale przedniejsi kapłani i starsi namówili lud, aby prosili o Barabbasza, a Jezusa, aby stracili. ................................................................................ Mateus 27:20 Portugese Bible ................................................................................ Mas os principais sacerdotes e os anciãos persuadiram as multidões a que pedissem Barrabás e fizessem morrer Jesus. ................................................................................ Matei 27:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Preoţii cei mai de seamă şi bătrînii au înduplecat noroadele să ceară pe Baraba, iar pe Isus să -L omoare. ................................................................................ От Матфея 27:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. ................................................................................ От Матфея 27:20 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. ................................................................................ От Матфея 27:20 Russian koi8r ................................................................................ Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. ................................................................................ Matthew 27:20 Shuar New Testament ................................................................................ T·rasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha "Parapßs ankant Wetφ, tura Jesus mantamnati" titiarum tusar Shußran akatrarmiayi. ................................................................................ Mateo 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a las multitudes que pidieran a Barrabás y que dieran muerte a Jesús. ................................................................................ Mateo 27:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese á Barrabás, y á Jesús matase. ................................................................................ Mateo 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese a Barrabás, y a Jesús matase. ................................................................................ Mateo 27:20 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a las multitudes que pidieran a Barrabás y que dieran muerte a Jesús. ................................................................................ Matteus 27:20 Swedish (1917) ................................................................................ Men översteprästerna och de äldste hade övertalat folket att begära Barabbas och låta förgöra Jesus. ................................................................................ Matayo 27:20 Swahili NT ................................................................................ Lakini makuhani wakuu na wazee wakawashawishi watu waombe Baraba afunguliwe na Yesu auawe. ................................................................................ Mateo 27:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Inudyukan ng mga pangulong saserdote at ng matatanda ang mga karamihan na hingin nila si Barrabas, at puksain si Jesus. ................................................................................ Matta 27:20 Turkish ................................................................................ Başkâhinler ve ileri gelenler ise, Barabbanın salıverilmesini ve İsanın öldürülmesini istesinler diye halkı kışkırttılar. ................................................................................ Матей 27:20 Ukrainian: NT ................................................................................ Архиереї ж і старші наустили народ, щоб випросили Вараву, Ісуса ж убили. ................................................................................ Matthew 27:20 Uma New Testament ................................................................................ Aga imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi, kaliliu moto-ra mpo'ukei' ntodea, ra'uli' -raka: "Perapi' -koi hi Gubernur bona Barabas nabahaka, pai' Yesus to nahuku' mate!" ................................................................................ Ma-thi-ô 27:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song các thầy tế lễ cả và các trưởng lão dỗ chúng hãy xin tha Ba-ra-ba và giết Ðức Chúa Jêsus ................................................................................ Matteo 27:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma i principali sacerdoti, e gli anziani, persuasero le turbe che chiedessero Barabba, e che facessero morir Gesù. ................................................................................ MATIUS 27:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi terus saja menghasut orang banyak itu untuk meminta kepada Pilatus supaya Barabas dibebaskan dan Yesus dihukum mati. ................................................................................ MATIUS 27:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi oleh hasutan imam-imam kepala dan tua-tua, orang banyak bertekad untuk meminta supaya Barabas dibebaskan dan Yesus dihukum mati.Authority .......... Barabbas .......... Barab'bas .......... Beg .......... Chief .......... Crowd .......... Crowds .......... Death .......... Demand .......... Destroy .......... Elders .......... Executed .......... High .......... However .......... Jesus .......... Multitude .......... Multitudes .......... Persuade .......... Persuaded .......... Priests .......... Request .......... Themselves .......... Urged Authority .......... Barabbas .......... Barab'bas .......... Beg .......... Chief .......... Crowd .......... Crowds .......... Death .......... Demand .......... Destroy .......... Elders .......... Executed .......... High .......... However .......... Jesus .......... Multitude .......... Multitudes .......... Persuade .......... Persuaded .......... Priests .......... Request .......... Themselves .......... Urged Alphabetical: and .......... ask .......... Barabbas .......... But .......... chief .......... crowd .......... crowds .......... death .......... elders .......... executed .......... for .......... have .......... Jesus .......... persuaded .......... priests .......... put .......... the .......... to NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |