Matthew 26:9
New American Standard Bible (©1995)
"For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
potuit enim istud venundari multo et dari pauperibus
................................................................................
Mateo 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque este perfume podía haberse vendido a gran precio, y el dinero habérselo dado a los pobres.
................................................................................
Matthaeus 26:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
................................................................................
Matthieu 26:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.
................................................................................
馬 太 福 音 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 香 膏 可 以 卖 许 多 钱 , 周 济 穷 人 。
................................................................................
King James Bible
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

American King James Version
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

American Standard Version
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

Bible in Basic English
For we might have got much money for this and given it to the poor.

Douay-Rheims Bible
For this might have been sold for much, and given to the poor.

Darby Bible Translation
for this might have been sold for much and been given to the poor.

English Revised Version
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor."

Tyndale New Testament
This ointment might have been well sold, and given to the poor.

Weymouth New Testament
"for this might have been sold for a considerable sum, and the money given to the poor."

Webster's Bible Translation
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

World English Bible
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor."

Young's Literal Translation
for this ointment could have been sold for much, and given to the poor.'
................................................................................
馬 太 福 音 26:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 香 膏 可 以 賣 許 多 錢 , 賙 濟 窮 人 。
................................................................................
Matthieu 26:9 French: Darby
................................................................................
Car ce parfum aurait pu être vendu pour une forte somme, et être donné aux pauvres.
................................................................................
Matthieu 26:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ce parfum pouvait être vendu beaucoup, et être donné aux pauvres.
................................................................................
Matthieu 26:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car on pouvait vendre bien cher ce parfum, et en donner l'argent aux pauvres.
................................................................................
Matthaeus 26:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
................................................................................
Matthaeus 26:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn dieses hätte um vieles verkauft und den Armen gegeben werden können.

Mateu 26:9 Albanian
................................................................................
Ky vaj, në fakt, mund të shitej shumë shtrenjtë dhe paratë t'u jepeshin të varfërve''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
քանի որ այդ օծանելիքը կրնար սուղ գինով ծախուիլ ու աղքատներուն տրուիլ»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  26:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen vnguentu haur precio handitan saldu ahal çatequeen, eta eman paubrey.
................................................................................
Матей 26:9 Bulgarian
................................................................................
Защото това [миро] можеше да се продаде за голяма сума, [която] да се раздаде на сиромасите.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 26:9 Croatian Bible
................................................................................
Moglo se to skupo prodati i dati siromasima.
................................................................................
Matouš 26:9 Czech BKR
................................................................................
Neb mohla tato mast prodána býti za mnoho, a dáno býti chudým.
................................................................................
Matthæus 26:9 Danish
................................................................................
Dette kunde jo være solgt til en høj Pris og være givet til fattige."
................................................................................
Mattheüs 26:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want deze zalf had kunnen duur verkocht, en de penningen den armen gegeven worden.
................................................................................
Máté 26:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert eladhatták volna ezt a kenetet nagy áron, és adhatták volna a szegényeknek.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 26:9 Esperanto
................................................................................
Por kio estas cxi tiu malsxparo? CXar cxi tiun sxmirajxon oni povus vendi por granda prezo, kaj doni al malricxuloj.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä tämä voide olis kalliisti taittu myytää ja annettaa vaivaisille.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Olisihan sen voinut myydä kalliista hinnasta ja antaa rahat köyhille."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εδυνατο γαρ τουτο πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι πολλου και δοθηναι [τοις] πτωχοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εδυνατο γαρ τουτο πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εδυνατο γαρ τουτο πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
edunato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois
edunato gar touto prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ēdunato gar touto to muron prathēnai pollou kai dothēnai [tois] ptōchois
Edunato gar touto to muron prathEnai pollou kai dothEnai [tois] ptOchois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ēdunato gar touto to muron prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois
Edunato gar touto to muron prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ēdunato gar touto to muron prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois
Edunato gar touto to muron prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
edunato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois
edunato gar touto prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
edunato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois
edunato gar touto prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois

................................................................................
Matye 26:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo ta kapab vann odè a byen chè, yo ta bay pòv lajan an.

ﻣﺘﻰ 26:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه كان يمكن ان يباع هذا الطيب بكثير ويعطى للفقراء.
................................................................................
Matthew 26:9 Hebrew Bible
................................................................................
כי השמן הזה היה ראוי להמכר במחיר רב ולתתו לעניים׃
................................................................................
Matthew 26:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܫܟܚ ܗܘܐ ܓܝܪ ܕܢܙܕܒܢ ܗܢܐ ܒܤܓܝ ܘܢܬܝܗܒ ܠܡܤܟܢܐ ܀
Matteo 26:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché quest’olio si sarebbe potuto vender caro, e il denaro darlo ai poveri.
................................................................................
MATIUS 26:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena minyak ini boleh laku dijual dengan mahal harganya, disedekahkan kepada orang miskin."
................................................................................
Matthew 26:9 Kabyle: NT
................................................................................
Lemmer nezzenz leɛṭeṛ-nni, tili yewwi-d ssuma tameqqrant ara nefṛeq i igellilen !
................................................................................
마태복음 26:9 Korean
................................................................................
이것을 많은 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
................................................................................
Sv. Matejs 26:9 Latvian New Testament
................................................................................
Jo varēja to dārgi pārdot un naudu izdalīt trūcīgajiem.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 26:9 Lithuanian
................................................................................
Juk buvo galima aliejų brangiai parduoti ir išdalyti pinigus vargšams”.
................................................................................
Matthew 26:9 Maori
................................................................................
He nui hoki te utu me i hokona tenei hinu kakara, ka hoatu ki te hunga rawakore.
................................................................................
Matteus 26:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette kunde jo være solgt for mange penger og gitt til de fattige.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem mogła być ta maść drogo sprzedana, i mogło się to dać ubogim.
................................................................................
Mateus 26:9 Portugese Bible
................................................................................
Pois este bálsamo podia ser vendido por muito dinheiro, que se daria aos pobres.   
................................................................................
Matei 26:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mirul acesta s'ar fi putut vinde foarte scump, şi banii să se dea săracilor.``
................................................................................
От Матфея 26:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
................................................................................
От Матфея 26:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
................................................................................
От Матфея 26:9 Russian koi8r
................................................................................
Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
................................................................................
Matthew 26:9 Shuar New Testament
................................................................................
Antsu ti kuitjai suruk shuar Kuφtrincha ainia nuna Yßitskesha" tiarmiayi.
................................................................................
Mateo 26:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque este perfume podía haberse vendido a gran precio, y el dinero habérselo dado a los pobres."
................................................................................
Mateo 26:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque esto se podía vender por gran precio, y darse á los pobres.
................................................................................
Mateo 26:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque esto se podía vender por gran precio, y darse a los pobres.
................................................................................
Mateo 26:9 Spanish: Modern
................................................................................
Porque esto podría haberse vendido a un gran precio y haberse dado a los pobres.
................................................................................
Matteus 26:9 Swedish (1917)
................................................................................
Man hade ju kunnat sälja det för mycket penningar och giva dessa åt de fattiga.»
................................................................................
Matayo 26:9 Swahili NT
................................................................................
Marashi haya yangaliweza kuuzwa kwa bei kubwa, maskini wakapewa hizo fedha."
................................................................................
Mateo 26:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ito'y maipagbibili sa malaking halaga, at maibibigay sa mga dukha.
................................................................................
Matta 26:9 Turkish
................................................................................
‹‹Bu yağ pahalıya satılabilir, parası yoksullara verilebilirdi.››
................................................................................
Матей 26:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Можна бо було се миро продати дорого та дати вбогим.
................................................................................
Matthew 26:9 Uma New Testament
................................................................................
Ke agina rapobalu' lau bona oli-na rawai' -raka tokabu."
................................................................................
Ma-thi-ô 26:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu nầy có thể bán được nhiều tiền và lấy mà thí cho kẻ nghèo nàn.
................................................................................
Matteo 26:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poichè quest’olio si sarebbe potuto vendere un gran prezzo, e quello darsi a’ poveri.
................................................................................
MATIUS 26:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Minyak wangi itu dapat dijual dengan harga yang tinggi, dan uangnya diberikan kepada orang miskin!
................................................................................
MATIUS 26:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab minyak itu dapat dijual dengan mahal dan uangnya dapat diberikan kepada orang-orang miskin."

Considerable .......... High .......... Large .......... Money .......... Ointment .......... Perfume .......... Poor .......... Price .......... Sold .......... Sum

Considerable .......... High .......... Large .......... Money .......... Ointment .......... Perfume .......... Poor .......... Price .......... Sold .......... Sum

Alphabetical: a .......... and .......... at .......... been .......... could .......... For .......... given .......... have .......... high .......... might .......... money .......... perfume .......... poor .......... price .......... sold .......... the .......... This .......... to

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible