New American Standard Bible (©1995)
And again he denied it with an oath, "I do not know the man."ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:72 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et iterum negavit cum iuramento quia non novi hominem
................................................................................
Mateo 26:72 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y otra vez él lo negó con juramento: ¡Yo no conozco a ese hombre!
................................................................................
Matthaeus 26:72 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er leugnete abermals und schwur dazu: Ich kenne den Menschen nicht.
................................................................................
Matthieu 26:72 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.
................................................................................
馬 太 福 音 26:72 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
彼 得 又 不 承 认 , 并 且 起 誓 说 : 我 不 认 得 那 个 人 。
................................................................................
King James Bible
And again he denied with an oath, I do not know the man.
American King James Version
And again he denied with an oath, I do not know the man.
American Standard Version
And again he denied with an oath, I know not the man.
Bible in Basic English
And again he said with an oath, I have no knowledge of the man.
Douay-Rheims Bible
And again he denied with an oath, I know not the man.
Darby Bible Translation
And again he denied with an oath: I do not know the man.
English Revised Version
And again he denied with an oath, I know not the man.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Again Peter denied it and swore with an oath, "I don't know the man!"
Tyndale New Testament
And again he denied with an oath, and said: I know not the man.
Weymouth New Testament
Again he denied it with an oath. "I do not know the man," he said.
Webster's Bible Translation
And again he denied with an oath, I do not know the man.
World English Bible
Again he denied it with an oath, "I don't know the man."
Young's Literal Translation
and again did he deny with an oath -- 'I have not known the man.'