New American Standard Bible (©1995)
and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:4 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent
................................................................................
Mateo 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y tramaron entre ellos prender a Jesús con engaño y matar le .
................................................................................
Matthaeus 26:4 German: Luther (1912)
................................................................................
und hielten Rat, wie sie Jesus mit List griffen und töteten.
................................................................................
Matthieu 26:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et ils délibérèrent sur les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.
................................................................................
馬 太 福 音 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 家 商 议 要 用 诡 计 拿 住 耶 稣 , 杀 他 ,
................................................................................
King James Bible
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
American King James Version
And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
American Standard Version
and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
Bible in Basic English
And they made designs together to take Jesus by some trick, and put him to death.
Douay-Rheims Bible
And they consulted together, that by subtilty they might apprehend Jesus, and put him to death.
Darby Bible Translation
and took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him;
English Revised Version
and they took counsel together that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They made plans to arrest Jesus in an underhanded way and to kill him.
Tyndale New Testament
and held a counsel, how they might take Iesus by subtlety, and kill him.
Weymouth New Testament
and consulted how to get Jesus into their power by stratagem and put Him to death.
Webster's Bible Translation
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
World English Bible
They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
Young's Literal Translation
and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill him,