New American Standard Bible (©1995) "They love the place of honor at banquets and the chief seats in the synagogues,ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ amant autem primos recubitus in cenis et primas cathedras in synagogis ................................................................................ Mateo 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ aman el lugar de honor en los banquetes y los primeros asientos en las sinagogas, ................................................................................ Matthaeus 23:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie sitzen gern obenan über Tisch und in den Schulen ................................................................................ Matthieu 23:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; ................................................................................ 馬 太 福 音 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 喜 爱 筵 席 上 的 首 座 , 会 堂 里 的 高 位 , ................................................................................ King James Bible And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues, American King James Version And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues, American Standard Version and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues, Bible in Basic English And the things desired by them are the first places at feasts, and the chief seats in the Synagogues, Douay-Rheims Bible And they love the first places at feasts, and the first chairs in the synagogues, Darby Bible Translation and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues, English Revised Version and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues, GOD'S WORD® Translation (©1995) They love the place of honor at dinners and the front seats in synagogues. Tyndale New Testament and love to sit uppermost at feasts, and to have the chief seats in the synagogues, Weymouth New Testament and love the best seats at a dinner party or in the synagogues, Webster's Bible Translation And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues, World English Bible and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues, Young's Literal Translation they love also the chief couches in the supper, and the chief seats in the synagogues, ................................................................................ 馬 太 福 音 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 喜 愛 筵 席 上 的 首 座 , 會 堂 裡 的 高 位 , ................................................................................ Matthieu 23:6 French: Darby ................................................................................ et ils aiment la première place dans les repas et les premiers sièges dans les synagogues, ................................................................................ Matthieu 23:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les Synagogues; ................................................................................ Matthieu 23:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; ................................................................................ Matthaeus 23:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie sitzen gern obenan über Tisch und in den Schulen ................................................................................ Matthaeus 23:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern und die ersten Sitze in den Synagogen | Mateu 23:6 Albanian ................................................................................ Duan kryet e vendit në gostira dhe vendet e para në sinagoga, ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ կը սիրեն առաջին բազմոցները՝ ընթրիքներու մէջ, առաջին աթոռները՝ ժողովարաններու մէջ, բարեւները՝ հրապարակներու վրայ, ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta on darizté lehen placey banquetetan, eta lehen cadirey synagoguetan, ................................................................................ Матей 23:6 Bulgarian ................................................................................ и обичат първото място при угощенията, и първите столове в синагогите, ................................................................................ Evanðelje po Mateju 23:6 Croatian Bible ................................................................................ Vole pročelja na gozbama, prva sjedala u sinagogama, ................................................................................ Matouš 23:6 Czech BKR ................................................................................ A milují přední místa na večeřích, a první stolice v školách, ................................................................................ Matthæus 23:6 Danish ................................................................................ Og de ville gerne sidde øverst til Bords ved Måltiderne og på de fornemste Pladser i Synagogerne ................................................................................ Mattheüs 23:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij beminnen de vooraanzitting in de maaltijden, en de voorgestoelten in de synagogen; ................................................................................ Máté 23:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És szeretik a lakomákon a fõhelyet, és a gyülekezetekben az elölûlést. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 23:6 Esperanto ................................................................................ kaj amas la cxeflokojn cxe festenoj, kaj la cxefsegxojn en la sinagogoj, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja rakastavat ylimmäisiä sijoja pidoissa ja ylimmäisiä istuimia synagogissa, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja rakastavat ensimmäistä sijaa pidoissa ja etumaisia istuimia synagoogissa, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ φιλοῦσι δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ φιλοῦσιν τὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ φιλουσιν δε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ φιλουσιν δε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ φιλουσιν δε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ philousin de tēn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais philousin de tEn prOtoklisian en tois deipnois kai tas prOtokathedrias en tais sunagOgais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ philousin te tēn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais philousin te tEn prOtoklisian en tois deipnois kai tas prOtokathedrias en tais sunagOgais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ philousin te tēn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais philousin te tEn prOtoklisian en tois deipnois kai tas prOtokathedrias en tais sunagOgais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ philousin te tēn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais philousin te tEn prOtoklisian en tois deipnois kai tas prOtokathedrias en tais sunagOgais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ philousin de tēn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais philousin de tEn prOtoklisian en tois deipnois kai tas prOtokathedrias en tais sunagOgais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ philousin de tēn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais philousin de tEn prOtoklisian en tois deipnois kai tas prOtokathedrias en tais sunagOgais ................................................................................ Matye 23:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo renmen pi bon plas nan reseptyon. Yo renmen chita kote pou tout moun wè yo nan sinagòg.ﻣﺘﻰ 23:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع. ................................................................................ Matthew 23:6 Hebrew Bible ................................................................................ ואהבים את הסבת הראש בסעודות ואת מושבי הראש בבתי הכנסיות׃ ................................................................................ Matthew 23:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܪܚܡܝܢ ܪܫ ܤܡܟܐ ܒܚܫܡܝܬܐ ܘܪܫ ܡܘܬܒܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܀ | Matteo 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ed amano i primi posti ne’ conviti e i primi seggi nelle sinagoghe ................................................................................ MATIUS 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan lagi mereka itu suka duduk di tempat yang mulia di dalam perjamuan, dan di kursi yang kehormatan di dalam rumah sembahyang, ................................................................................ Matthew 23:6 Kabyle: NT ................................................................................ Ḥemmlen ad ṭṭfen imukan imezwura ama di tmeɣṛiwin ama di leǧwameɛ, ḥemmlen m'ara țsellimen fell-asen yemdanen di tejmuyaɛ akk-d leswaq ; ................................................................................ 마태복음 23:6 Korean ................................................................................ 잔치의 상석과 회당의 상좌와 ................................................................................ Sv. Matejs 23:6 Latvian New Testament ................................................................................ Viņi mīl pirmās vietas mielastos un pirmos sēdekļus sinagogās. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 23:6 Lithuanian ................................................................................ Jie mėgsta garbės vietas pokyliuose bei pirmuosius krėslus sinagogose, ................................................................................ Matthew 23:6 Maori ................................................................................ Ko ta ratou e rawe ai ko nga nohoanga rangatira i nga hakari, me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia, ................................................................................ Matteus 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og de vil gjerne sitte øverst ved gjestebudene og ha de øverste seter i synagogene ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto miłują pierwsze miejsca na wieczerzach, i pierwsze stołki w bóżnicach. ................................................................................ Mateus 23:6 Portugese Bible ................................................................................ gostam do primeiro lugar nos banquetes, das primeiras cadeiras nas sinagogas, ................................................................................ Matei 23:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ umblă după locurile dintîi la ospeţe, şi după scaunele dintîi în sinagogi; ................................................................................ От Матфея 23:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах ................................................................................ От Матфея 23:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах ................................................................................ От Матфея 23:6 Russian koi8r ................................................................................ также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах ................................................................................ Matthew 23:6 Shuar New Testament ................................................................................ Nampernumsha pΘnker iwiaramunam pujustinian wakeruiniawai. Iruntainmasha nankaamantu ajasa pujustinian wakeruiniawai. ................................................................................ Mateo 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Aman el lugar de honor en los banquetes y los primeros asientos en las sinagogas, ................................................................................ Mateo 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas; ................................................................................ Mateo 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y aman el primer lugar en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas; ................................................................................ Mateo 23:6 Spanish: Modern ................................................................................ Aman los primeros asientos en los banquetes y las primeras sillas en las sinagogas, ................................................................................ Matteus 23:6 Swedish (1917) ................................................................................ De vilja gärna hava de främsta platserna vid gästabuden och sitta främst i synagogorna ................................................................................ Matayo 23:6 Swahili NT ................................................................................ Hupenda nafasi za heshima katika karamu na viti vya heshima katika masunagogi. ................................................................................ Mateo 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iniibig ang mga pangulong dako sa mga pigingan, at ang mga pangulong luklukan sa mga sinagoga, ................................................................................ Matta 23:6 Turkish ................................................................................ Şölenlerde başköşeye, havralarda en seçkin yerlere kurulmaya bayılırlar. ................................................................................ Матей 23:6 Ukrainian: NT ................................................................................ і люблять перші місця на бенкетах, і перші сідання по школах, ................................................................................ Matthew 23:6 Uma New Testament ................................................................................ Goe' -ra ane rapopohura-ra hi pohuraa to lompe' hi posusaa'. Goe' -ra rapopohura hi pohuraa karabilaa' hi tomi posampayaa. ................................................................................ Ma-thi-ô 23:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ ưa ngồi đầu trong đám tiệc, thích ngôi cao nhất trong nhà hội; ................................................................................ Matteo 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed amano i primi luoghi a tavola ne’ conviti, e i primi seggi nelle raunanze; ................................................................................ MATIUS 23:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka suka tempat yang terbaik pada pesta-pesta, dan kursi istimewa di rumah-rumah ibadat. ................................................................................ MATIUS 23:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ mereka suka duduk di tempat terhormat dalam perjamuan dan di tempat terdepan di rumah ibadat;Banquets .......... Best .......... Chief .......... Couches .......... Desired .......... Dinner .......... Feasts .......... First .......... Honor .......... Important .......... Love .......... Party .......... Places .......... Rooms .......... Seats .......... Supper .......... Synagogues .......... Uppermost Banquets .......... Best .......... Chief .......... Couches .......... Desired .......... Dinner .......... Feasts .......... First .......... Honor .......... Important .......... Love .......... Party .......... Places .......... Rooms .......... Seats .......... Supper .......... Synagogues .......... Uppermost Alphabetical: and .......... at .......... banquets .......... chief .......... honor .......... important .......... in .......... love .......... most .......... of .......... place .......... seats .......... synagogues .......... the .......... they NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |