Matthew 16:16
New American Standard Bible (©1995)
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν· σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
respondens Simon Petrus dixit tu es Christus Filius Dei vivi
................................................................................
Mateo 16:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.
................................................................................
Matthaeus 16:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Da antwortete Simon Petrus und sprach: Du bist Christus, des lebendigen Gottes Sohn!
................................................................................
Matthieu 16:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
................................................................................
馬 太 福 音 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
西 门 彼 得 回 答 说 : 你 是 基 督 , 是 永 生 神 的 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

American King James Version
And Simon Peter answered and said, You are the Christ, the Son of the living God.

American Standard Version
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

Bible in Basic English
And Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God.

Douay-Rheims Bible
Simon Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God.

Darby Bible Translation
And Simon Peter answering said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

English Revised Version
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God!"

Tyndale New Testament
Simon Peter answered, and said: Thou art Christ the son of the living God.

Weymouth New Testament
"You," replied Simon Peter, "are the Christ, the Son of the ever-living God."

Webster's Bible Translation
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

World English Bible
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

Young's Literal Translation
and Simon Peter answering said, 'Thou art the Christ, the Son of the living God.'
................................................................................
馬 太 福 音 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
西 門 彼 得 回 答 說 : 你 是 基 督 , 是 永 生 神 的 兒 子 。
................................................................................
Matthieu 16:16 French: Darby
................................................................................
Et Simon Pierre, répondant, dit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
................................................................................
Matthieu 16:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Simon Pierre répondit, et dit : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
................................................................................
Matthieu 16:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Simon Pierre, prenant la parole, dit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
................................................................................
Matthaeus 16:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Da antwortete Simon Petrus und sprach: Du bist Christus, des lebendigen Gottes Sohn.
................................................................................
Matthaeus 16:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Simon Petrus aber antwortete und sprach: Du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes.

Mateu 16:16 Albanian
................................................................................
Dhe Simon Pjetri duke u përgjigjur tha: ''Ti je Krishti, Biri i Perëndisë të gjallë''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 16:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Սիմոն Պետրոս պատասխանեց. «Դուն Քրիստո՛սն ես, ապրող Աստուծոյ Որդին»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  16:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ihardesten çuela Simon Pierrisec erran ceçan, Hi aiz Christ Iainco viciaren Semea.
................................................................................
Матей 16:16 Bulgarian
................................................................................
Симон Петър в отговор рече: Ти си Христос, Син на живия Бог.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 16:16 Croatian Bible
................................................................................
Šimun Petar prihvati i reče: Ti si Krist-Pomazanik, Sin Boga živoga.
................................................................................
Matouš 16:16 Czech BKR
................................................................................
I odpověděv Šimon Petr, řekl: Ty jsi Kristus, Syn Boha živého.
................................................................................
Matthæus 16:16 Danish
................................................................................
Da svarede Simon Peter og sagde: "Du er Kristus, den levende Guds Søn."
................................................................................
Mattheüs 16:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Simon Petrus, antwoordende, zeide: Gij zijt de Christus, de Zoon des levenden Gods.
................................................................................
Máté 16:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Simon Péter pedig felelvén, monda: Te vagy a Krisztus, az élõ Istennek Fia.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 16:16 Esperanto
................................................................................
Kaj responde Simon Petro diris:Vi estas la Kristo, la Filo de la vivanta Dio.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vastasi Simon Pietari ja sanoi: sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Simon Pietari vastasi ja sanoi: "Sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν· σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπε· Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν· σὺ εἰ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
apokritheis de simōn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zōntos
apokritheis de simOn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zOntos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
apokritheis de simōn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zōntos
apokritheis de simOn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zOntos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
apokritheis de simōn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zōntos
apokritheis de simOn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zOntos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
apokritheis de simōn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zōntos
apokritheis de simOn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zOntos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
apokritheis de simōn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zōntos
apokritheis de simOn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zOntos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
apokritheis de simōn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zōntos
apokritheis de simOn petros eipen su ei o christos o uios tou theou tou zOntos

................................................................................
Matye 16:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Simon Pyè reponn: Ou se Kris la, Pitit Bondye vivan an.

ﻣﺘﻰ 16:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجاب سمعان بطرس وقال انت هو المسيح ابن الله الحي.
................................................................................
Matthew 16:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויען שמעון פטרוס ויאמר אתה הוא המשיח בן אלהים חיים׃
................................................................................
Matthew 16:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܘܐܡܪ ܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܀
Matteo 16:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu sei il Cristo, il Figliuol dell’Iddio vivente.
................................................................................
MATIUS 16:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut Simon Petrus, katanya, "Tuhanlah Kristus, Anak Allah yang hidup."
................................................................................
Matthew 16:16 Kabyle: NT
................................................................................
Buṭrus yerra-yas : Kečč d Lmasiḥ, Mmi-s n Sidi Ṛebbi yeddren !
................................................................................
마태복음 16:16 Korean
................................................................................
시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이시니이다
................................................................................
Sv. Matejs 16:16 Latvian New Testament
................................................................................
Sīmanis Pēteris atbildēja un sacīja Viņam: Tu esi Kristus, dzīvā Dieva Dēls.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 16:16 Lithuanian
................................................................................
Tada Simonas Petras atsakė: “Tu esi Kristus, gyvojo Dievo Sūnus”.
................................................................................
Matthew 16:16 Maori
................................................................................
Na ka whakahoki a Haimona Pita, ka mea, Ko te Karaiti koe, ko te Tama a te Atua ora.
................................................................................
Matteus 16:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da svarte Simon Peter og sa: Du er Messias, den levende Guds Sønn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A odpowiadając Szymon Piotr rzekł: Tyś jest Chrystus, on Syn Boga żywego.
................................................................................
Mateus 16:16 Portugese Bible
................................................................................
Respondeu-lhe Simão Pedro: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.   
................................................................................
Matei 16:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Simon Petru, drept răspuns, I -a zis: ,,Tu eşti Hristosul, Fiul Dumnezeului celui viu!``
................................................................................
От Матфея 16:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго.
................................................................................
От Матфея 16:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живого.
................................................................................
От Матфея 16:16 Russian koi8r
................................................................................
Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты--Христос, Сын Бога Живаго.
................................................................................
Matthew 16:16 Shuar New Testament
................................................................................
Semun Pφtrusha "Ametme Kristu, Yus Anaikiamu. Nekas iwiaaku Yusa Uchirφnme" Tφmiayi.
................................................................................
Mateo 16:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Simón Pedro respondió: "Tú eres el Cristo (el Mesías), el Hijo del Dios viviente."
................................................................................
Mateo 16:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.
................................................................................
Mateo 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios Viviente.
................................................................................
Mateo 16:16 Spanish: Modern
................................................................................
Respondió Simón Pedro y dijo: --¡Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente!
................................................................................
Matteus 16:16 Swedish (1917)
................................................................................
Simon Petrus svarade och sade: »Du är Messias, den levande Gudens Son.»
................................................................................
Matayo 16:16 Swahili NT
................................................................................
Simoni Petro akajibu, "Wewe ndiwe Kristo, Mwana wa Mungu aliye hai."
................................................................................
Mateo 16:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sumagot si Simon Pedro at sinabi, Ikaw ang Cristo, Ang anak ng Dios na buhay.
................................................................................
Matta 16:16 Turkish
................................................................................
Simun Petrus, ‹‹Sen, yaşayan Tanrının Oğlu Mesihsin›› yanıtını verdi.
................................................................................
Матей 16:16 Ukrainian: NT
................................................................................
Озвавшись Симон Петр, каже: Ти єси Христос, Син Бога живого.
................................................................................
Matthew 16:16 Uma New Testament
................................................................................
Natompoi' Simon Petrus: "Iko-mile Magau' Topetolo' -e, Ana' Alata'ala to Tuwu'."
................................................................................
Ma-thi-ô 16:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Si-môn Phi -e-rơ thưa rằng: Chúa là Ðấng Christ, con Ðức Chúa Trời hằng sống.
................................................................................
Matteo 16:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Simon Pietro, rispondendo, disse: Tu sei il Cristo, il Figliuol dell’Iddio vivente.
................................................................................
MATIUS 16:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Simon Petrus menjawab, Bapak adalah Raja Penyelamat, Anak Allah Yang Hidup.
................................................................................
MATIUS 16:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka jawab Simon Petrus: "Engkau adalah Mesias, Anak Allah yang hidup!"

Christ .......... Ever-Living .......... Peter .......... Simon

Christ .......... Ever-Living .......... Peter .......... Simon

Alphabetical: answered .......... are .......... Christ .......... God .......... living .......... of .......... Peter .......... Simon .......... Son .......... the .......... You

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible