New American Standard Bible (©1995)
For John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:4 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ· οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicebat enim illi Iohannes non licet tibi habere eam
................................................................................
Mateo 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque Juan le decía: No te es lícito tenerla.
................................................................................
Matthaeus 14:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, daß du sie habest.
................................................................................
Matthieu 14:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
parce que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.
................................................................................
馬 太 福 音 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 约 翰 曾 对 他 说 : 你 娶 这 妇 人 是 不 合 理 的 。
................................................................................
King James Bible
For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
American King James Version
For John said to him, It is not lawful for you to have her.
American Standard Version
For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
Bible in Basic English
Because John had said to him, It is not right for you to have her.
Douay-Rheims Bible
For John said to him: It is not lawful for thee to have her.
Darby Bible Translation
For John said to him, It is not lawful for thee to have her.
English Revised Version
For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
John had been telling Herod, "It's not right for you to be married to her."
Tyndale New Testament
For Ihon said unto him: It is not lawful for thee to have her.
Weymouth New Testament
because John had persistently said to him, "It is not lawful for you to have her."
Webster's Bible Translation
For John had said to him, It is not lawful for thee to have her.
World English Bible
For John said to him, "It is not lawful for you to have her."
Young's Literal Translation
for John was saying to him, 'It is not lawful to thee to have her,'